أومن造句
例句与造句
- من جهة أولى - أومن إيمانا وطيـدا بصلاحية الاتفاقية، أيا ما كانت الظروف الإقليمية.
作为本组织总干事,我坚信无论区域情况如何,《条约》都有效力。 - لقد كنت أومن دائما بضرورة إيجاد السبل التي تتيح للشباب المشاركة في إقامة مجتمعات أكثر حرية وأكثر ديمقراطية.
我一直认为需要找到使青年参与创造更自由、更民主的社会的方式。 - 133- وقد اتخذت التدابير التالية، أومن المزمع اتخاذها، من أجل سحب بعض الأحكام التمييزية من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
已经采取以下措施以消除《个人和家庭法》中的某些歧视性规定。 - وتموَّل جزئياً برامج المنظمات العامة للمعوقين من ميزانيات الدولة أومن الميزانيات المحلية.
有关残疾人士的公共组织的方案,其中一部分是通过国家或市政府预算予以资助的。 - وتنص المادة 4 على أنه يمنع الأشخاص الطبيعيون الذين تحددهم اللجنة أو مجلس الأمن من دخول سويسرا أومن المرور العابر بها.
第4条规定,委员会或安全理事会指认的个人禁止进入瑞士或在瑞士过境。 - ويرى أن من لم يطلبوا العفو أومن لا يدخلون في نطاقه حسب نصوص قانون الوفاق الوطني سيلاحقون على الأرجح ملاحقة قوية.
他还说,未获赦免的人或不受《公民和谐相处法》条款管辖的人,可能受到严格追究。 - وفي كولومبيا، يمكن للقاصرين الذين تزيد أعمارهم عن 14 عاما الزواج بموافقة خطية من الوالدين أومن الوصي القانوني.
在哥伦比亚,在父母或法定监护人书面同意的情况下,年龄超过14岁的未成年人可以结婚。 - وللمصادقة عليه، يحتاج هذا الاتفاق إلى إعطائه دفعة صغيرة، وأنا أومن أن الرئيس أوباما سوف سيعطي هذه الدفعة قريبا جدا.
这项协定只需要再轻轻推一把,即可获得批准。 我相信,奥巴马总统不久就会这样推一下。 - وهو ينظم تدفق التكنولوجيات والدراية الحساسة والقابلة للاستخدام المزدوج من الهند أومن جانب مواطني الهند في الخارج.
《法令》对敏感和双重用途技术和专门知识从印度向境外的流动以及海外印度人导致的这种流动实行管理。 - إنني أومن بأنه كان من الممكن تلافي تلك الوفيات من خلال تعزيز آليات الوساطة للأمم المتحدة وعبر وضع الناس في محور السلام والتنمية.
我认为,假如加强联合国的调解工具,把人民作为和平与发展的核心,本来可以避免这些死亡。 - وتمول الرعاية الصحية من ميزانية الدولة، أو من جانب أصحاب العمل، أومن خلال اشتراكات التأمين الشخصية أو الجماعية، ومن موارد أخرى (الفقرة 2من المادة 52).
医疗费用由国家预算、雇主、个人或集体社会保障费以及其他资源提供(第五十二条第2款)。 - كما أنني أومن تماما بأن الناس، لا سيما النساء اللواتي يعشن في مجتمعات مزقها الصراع والعنف، هن أفضل من يعلمنا كيف نسير قدما إلى الأمام.
我坚信,生活在被冲突和暴力撕裂的社区中的人民,特别是妇女,是我们前进道路上最好的老师。 - ويلزم الاعتراف والإعمال بصورة كاملة بالحقوق الجنسية والإنجابية، سواء في القانون أومن حيث الممارسة بما يكفل تمكن المرأة والفتاة من ممارسة حقوق الإنسان لهما بالكامل.
要确保妇女和女孩能够全面行使其人权,则需在法律上和实践上全面认可及行使性权利和生殖权利。 - إني لا أزال أومن أن البعثة تؤدي دورا أساسيا في تحقيق الاستقرار في منطقة الصراع وفي توفير إطار يمكن فيه للجانبين المضي قدما نحو تحقيق تسوية شاملة.
我仍然确信联格观察团在稳定冲突地区局势,并为双方提供达成全面解决的框架方面起到重要作用。 - 17- تأسف اللجنة لنقص الوضوح في البيانات المتعلقة بالاستثمار في الأطفال سواء من حيث القيمة الإجمالية أومن حيث البرامج المخصصة لهم.
关于对儿童的投资量的数据,无论是在整体上或是关于各个具体方案的数据都缺乏明确度,委员会对此表示遗憾。