أنظمة سياسية造句
例句与造句
- وأضافت أن مالي منذ حصولها على الاستقلال في عام 1960، تولت السلطة ثلاثة أنظمة سياسية متتالية، وتكللت العملية بانتخابات رئاسية ديمقراطية في عام 1992 وبالنظام السياسي المتعدد الأحزاب الحالي.
自1960年实现独立以来,有三任政权在马里执政,高峰期是1992年民主选举总统和当前充满活力的多党政治制度。 - 17- تنفيذاً لقرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، يقوم المقرر الخاص كل سنة بشكل عام بزيارتين في الموقع لدول لها أنظمة سياسية واقتصادية واجتماعية ودينية مختلفة.
根据人权委员会和大会的决议,特别报告员通常每年进行两次实地访查,访查对象是具有不同政治、经济、社会和宗教制度的国家。 - كما تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تدابير من أجل كفالة أن يدرك مواطنوها ويحترموا بشكل كامل ما للأمم الأخرى من أنظمة سياسية واقتصادية، ومستويات للتنمية، وخصائص مميزة، وجوانب تنوع في التقاليد التاريخية والثقافية.
朝鲜民主主义人民共和国也正在采取措施,确保其公民充分认识和尊重其他国家的政治和经济制度和发展程度以及历史和文化传统的独特性和多样性。 - 4- وتعاقبت على توغو منذ استقلالها في عام 1960، أنظمة سياسية شملت نظام التعددية الحزبية بين عامي 1960 و1967، ونظام الحزب الواحد بين عامي 1967 و1991، ثم نظام التعددية الحزبية منذ عام 1991.
自1960年独立以来,从1960至1967年的多党制到1967年至1991年的一党制,然后是1991年以来的多党制,多哥经历了政治制度的交替。 - ذلك أن الحكومة والشعب في ميانمار ما زالا يذكران التجربة المريرة التي عاشاها مع عدم الاستقرار والعصيان المسلح اللذين استمرا أكثر من أربعين عاما تحت أنظمة سياسية مختلفة ومع اقتصاد اعتراه الفشل في ظل تخطيط مركزي دام 25 عاما.
40多年来,缅甸经历了多种政治制度,武装叛乱接连不断,局势动荡不安,25年的中央计划经济又使经济停滞不前,缅甸政府和人民对这段痛苦经历记忆犹新。 - ولا توجد حلول سهلة لبعض المشاكل التي تواجهها المنطقة، ولكن ثمة شيئا واضحا، وهو أن التصدي لتلك المشاكل لا يكون باعتماد أنظمة سياسية تميز ضد مجموعات عرقية معينة، مثلما سعا إليه البعض في فيجي هذه السنة.
本地区面临的一些问题没有容易的解决办法,但是有一点是清楚的,那就是,解决这些问题的办法不是采取歧视某些特定种族团体的政治制度,如今年斐济有人就想这样做。 - ينبغي أن تكون البلدان المتطلعة إلى العضوية في مجلس الأمن، سواء بوصفها عضوا دائما أو غير دائم، من البلدان التي لديها أنظمة سياسية مستقرة ومنفتحة وقيادات وطنية فعالة وذات مصداقية وجديرة بالثقة والاحترام في مناطقها وعبر العالم على وجه العموم.
想要成为安全理事会成员的国家,不管是常任还是非常任成员,应当具有稳定和开放的政治制度,并且要有获得其各自地区和全世界的信任和尊重的有效和可信的全国领导。 - فالمسألة تتمثل في معرفة ما هو المقصود بعبارة " أقصى حدود الموارد المتاحة " ، مع مراعاة أن هناك عدة أنظمة سياسية مميزة، لكل منها آلياتها لتخصيص الموارد، مما يجعل من الصعب اعتماد معيار مشترك للتفسير.
考虑到世界上有许多不同的政治制度,各有各自的分配资源机制,从而难以采用共同的标准进行解释,因此问题是如何确定 " 尽最大 " 能力的意义。 - وأضاف أنه انطلاقا من أن الدول الأعضاء في الرابطة ذات أنظمة سياسية متنوعة فإن إصرارها يتزايد على إيجاد أكثر صيغة منصفة للتعبير عن التزامها بالطموحات المشتركة ذاتها والرغبة الموحدة في تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون والحكم الرشيد.
事实上,东盟成员国具有各自不同的政治制度,这促使他们决心找到一种最公正的方式,来表明他们致力于实现共同志向和意愿的承诺,这就是促进民主、人权、基本自由、法治和善治。 - 43- وفي أكثرية العالم النامي، يتيح تاريخ الاضطهاد الاستعماري ووجود أنظمة سياسية استبدادية فضلاً عن أوجه الاستقطاب الاقتصادي والسياسي بين الشمال والجنوب، أرضية خصبة لموقف ثقافي نسبي يشدد على احترام الفوارق بين الثقافات في مواجهة الاستراتيجية العالمية الاستدلالية للإطار الدولي لحقوق الإنسان.
在多数发展中国家里,殖民压迫的历史以及专制的政治体制,加上南方与北方之间的经济和政治差异为文化相对主义立场提供了温土,这种立场强调了对文化差异的尊重,反对漫无边际的国际人权框架之普遍性战略。 - وقال إنه بعد المرور بتجربة عدم الاستقرار وعمليات التمرد المسلحة من كل الجهات في ظل أنظمة سياسية مختلفة، وخلال 25 سنة من الاقتصاد المركزي الذي انهار في آخر المطاف، تعيد حكومة ميانمار تأكيد عزمها على إرساء ديمقراطية متعددة الأحزاب تقوم على أسس متينة وأوضح أن العملية الانتقالية تمضي في مسارها.
经历了40年在不同政权下由种种原因引起的局势不稳和武装叛乱,又经历了25年最终走向崩溃的中央集权经济,缅甸政府重申决心建立具有牢固基础的多党制民主,并提请注意正在继续推进的过渡进程。 - منذ بداية القرن التاسع عشر بدأت مصر نهضتنا الحديثة ببناء دولة قائمة على اﻻتصال بالحضارة الغربية، وقد كان هناك تيارا مستنيرا حمل لواء هذا الهدف في مواجهة التيارات الرافضة للتقدم، والمﻻحظ أن تداول السلطة في مصر وعبر عدة أنظمة سياسية كان دوما ومنذ بداية القرن التاسع عشر وحتى اﻵن لهذا التيار المستنير الذي كان من أهدافه الكبرى كفالة حقوق المرأة ودفعها إلى أخذ مكانتها اﻹنسانية الﻻئقة.
纵观19世纪初叶至今的历史,在埃及的政治制度和权力的整个变化过程中,始终存在对这一启蒙运动的支持,这一运动的最重要的目的之一是保障妇女的权利,并鼓励她们在社会中发挥她们应有的作用。
更多例句: 上一页