أنشطة تنفيذية造句
例句与造句
- ويُنظر إلى تلك الموارد على أنها آلية مهمة تكمِّل الدعم المقدم في شكل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية ووسيلة مفيدة لزيادة الموارد الكلية المتاحة للأنشطة التنفيذية.
人们认为这些资源一个补充支持发展务活动的重要机制,也是增加用于业务活动的总资源的一个有用途径。 - والقصد من هذه الدراسة هو توفير إطار واسع لتحليل السياسة العامة يقتضيه تصميم أنشطة تنفيذية فعالة وذات صلة في هذه القطاعات وزيادة قدرات الأمانة على تقديم المشورة.
其目的是为这些部门制定切实有效的业务活动提供所需的广泛的政策分析框架并且提高秘书处的咨询能力。 - ولا تقتصر عمليات تحليق طائرات بلا طيار فوق منطقة الحادث على كونها انتهاكاً جوياً فحسب، إنما تشكل كذلك تدخلاً فيما تضطلع به القوة المؤقتة من أنشطة تنفيذية وإعاقةً لحرية حركتها.
无人驾驶飞行器飞越事件发生地区不仅构成了空中侵犯,也干预了联黎部队的业务活动和行动自由。 - خطة تنفيذ قطرية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي الابتدائي والثانوي، تحدد الأهداف والأولويات، وتتوقع على الأقل بعض أنشطة تنفيذية للفترة 2005-2007.
中小学制度中人权教育的国家执行战略,指出目标和优先事项,至少计划2005-2007年期间的一些执行活动。 - وأعضاء الأفرقة يتألفون من ممثلين لصناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري.
工作队的成员由联合国系统各基金和方案、特别机构以及在国家一级开展业务活动的联合国系统其他机构的代表组成。 - ولذا، يركز المشروع على تعبئة المزيد من الموارد من أجل تنظيم أنشطة تنفيذية على الصعيد المحلي، كما يركز على زيادة إنتاجية الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في برامج الاستثمار التي تضطلع بها البلديات.
因此,该项目着重于调集更多资源,用于地方一级的业务活动,并提高市政投资方案的社会和经济生产率。 - وهذه أمثلة واضحة على القيمة المضافة لما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة تنفيذية حينما تستمد منظومة الأمم المتحدة قوتها من أوجه التكامل بين مختلف وكالاتها من خلال زيادة التعاون في ما بينها.
这都清楚地表明,当联合国系统加强合作,从各个机构中取长补短时,联合国的业务活动就价值大增。 - ويحلل التقرير مدى تعميم الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة لتلك الأبعاد في خططها الاستراتيجية وفيما تضطلع به في البلدان النامية من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية (الفرع الخامس).
报告分析了各基金、方案和专门机构战略计划中,以及在发展中国家的发展工作中纳入主流工作的程度(第五节)。 - وقالت إن التحليل يُدمج البيانات المالية بشأن مساهمات ونفقات كيانات الأمم المتحدة التي أفادت عن تمويل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في عام 2012.
该分析合并了关于联合国各实体捐款与支出的财务数据,这些实体已就2012年发展方面业务活动的供资情况作了报告。 - 66- أفادت تركمانستان بأنَّ وزارة الداخلية تجري بحوثا وقائية واستقصائية إلى جانب أنشطة تنفيذية تركز على منع الجرائم الاقتصادية وتتبعها وتحديد جوانب الارتباط فيما بينها.
土库曼斯坦报告称,内政部开展预防和调查搜查,以及侧重预防、追踪经济犯罪和处理此类犯罪间相互联系的业务活动。 - ونظام المنسقين المقيمين يشمل كافة كيانات منظومة الأمم المتحدة التي تنفذ أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في البلدان المشمولة بالبرامج، بصرف النظر عن وجود تلك الكيانات رسميا في البلد.
驻地协调员制度包含在方案国家开展发展方面业务活动的联合国系统所有实体,不论其在方案国家内是否有正式存在。 - وأضافت أن التركيز المتجدد للبرنامج على موضوع الحكم من شأنه أن يضمن عمل ما يجريه من حوار بشأن السياسة وما يضطلع به من أنشطة تنفيذية على دعم التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيزه.
开发计划署重新将重点放在市政方面,将能确保其政策对话和业务活动能支持和促进朝男女平等方向的进展。 - واستمرار فعالية البرنامج يتطلب توافر موارد من خارج الميزانية كافية ويمكن التنبؤ بها، ومرونة في توخي أنشطة تنفيذية في ظروف يكتنفها انعدام الأمن والغموض السياسي.
要使方案继续发挥效力,需要充足和更为可预测的预算外资源,同时也必须发挥灵活性,在不安全和政治不稳定的情况下开展业务活动。 - لأغراض هذا التقرير، يُقصد بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي الكيانات السبعة والثلاثين(أ) التي قدمت تقارير عن تمويل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في عام 2011 (ولا يشمل هذا مؤسسات بريتون وودز).
为本报告的目的,联合国发展系统是指报告了2011年发展方面业务活动资金情况的37个实体(不包括布雷顿森林机构)。 - وقد اعتبر تقرير الأمين العام بأن تحليق طائرات إسرائيلية بدون طيار فوق منطقة الحادث تشكل انتهاكا للأجواء اللبنانية، كما أنها تشكل تدخلا فيما تضطلع به اليونيفيل من أنشطة تنفيذية وإعاقة لحرية حركتها؛
报告进一步表示,无人驾驶飞行器在事发地点上空的飞行不仅构成了空中侵犯,而且干扰了联黎部队的业务活动和行动自由。