أمر ملح造句
例句与造句
- وأشارت إلى أن التعليم أمر جوهري للأطفال كافة ولكنه أمر ملح بوجه خاص للأطفال المتأثرين بحالات الطوارئ.
安德森女士指出,教育对所有儿童都很重要,但是对受到紧急情况影响的儿童有其紧要。 - فاكتساب ثقتهم (لا هدرها) أمر ملح مطلوب من الحكومة، ومطلوب من القطاع الخاص على نحو أشد إلحاحا.
政府、更重要的是私营部门必须赢得(而不是破坏)公众对个人数据使用的信任和信心。 - إن إنشاء سجل للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار العازل أمر ملح وبالغ الأهمية.
建立一个在被占领的巴勒斯坦领土中建造隔离墙造成损失的登记册,是一个非常紧迫和重要的事项。 - وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في ضوء المستويات المتدنية للمساعدة الإنمائية الرسمية والنقص الحاد الذي حدث مؤخرا في تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
鉴于官方发展援助水平很低,国外直接投资额近来又急剧减少,这一点尤为紧迫。 - وإدراكا بأن تحقيق التنمية في المجتمع العربي، أمر ملح لا يحتمل التأجيل، وأن عملية تحديث البناء المجتمعي مسألة لا يمكن التباطؤ في تحقيقها،
认识到阿拉伯社会迫切需要取得发展,必须毫不拖延地完成社会结构现代化进程, - علاوة على ذلك، فإن إعادة توجيه التنمية من تصدير المنتجات الأولية إلى السلع المصنعة أو المجهزة أمر ملح ويجب متابعته.
此外,亟需并必须继续改变发展方向,使其从初级产品的出口转为制成品或加工品的出口。 - وفي هذا الصدد، وبالنظر إلى الدور اﻷساسي لمجلس اﻷمن في صيانة السلم واﻷمن الدولين، فإن إصﻻحه أمر ملح بصفة خاصة.
因此,考虑到安理会在维护世界和平与安全方面所起的首要作用,安理会的改革就特别的迫切。 - وأضاف أن هذا أمر ملح بصفة خاصة في ضوء ما أدلت به الولايات المتحدة مؤخرا من تصريحات تستخف برغبة شعب بورتوريكو الثابتة في ممارسة تقرير مصيره.
考虑到最近美国发表的轻视波多黎各人民行使自决权愿望的声明,这一点就显得更为迫切了。 - واذ تؤكد أن متابعة هذه المسألة أمر ملح بالنسبة للجنة الفرعية من أجل ضمان اﻻحترام والتنفيذ الكاملين لجميع اﻻتفاقيات والبروتوكوﻻت والقرارات ذات الصلة،
强调小组委员会迫切需要继续注视这一问题,以便保障充分尊重和执行所有有关公约、议定书和决议, - هذا بطبيعة الحال أمر ملح سيساهم في تعزيز النتائج التي يسعى المجلس لتحقيقها والرامية إلى تحقيق الأمن والسلم الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
安理会要想加强其希望根据《宪章》而在维护国际和平与安全方面所取得的成效,这种做法就自然是必需的。 - وذلك أمر ملح بصفة خاصة في سياق التراجع الاقتصادي الحالي وحاجة أقل البلدان نموا إلى التخفيف من وقع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اقتصاداتها.
在当前经济下滑、最不发达国家必须减缓全球经济和金融危机对其经济带来的影响时,这一点就更显迫切。 - إن أفريقيا تحتاج إلى برنامج شامل للقارة كلها إذا أريد لها أن تكافح الإيدز والملاريا بشكل فعال؛ ومكافحة هذين الوبائين أمر ملح للغاية.
非洲如果要有效地防治艾滋病和疟疾,就需要制订一项真正的全大陆方案;防治这些流行病是一个极其迫切的问题。 - إن تحسين تنفيذ دول العَلَمْ للواجبات والمسؤوليات الواقعة عليها بموجب القانون الدولي أمر ملح ولا بد منه لتحقيق السلامة البحرية والإدارة المستدامة للموارد البحرية.
为了实现海事安全以及海洋资源的可持续管理,一些船旗国亟须改进其根据国际法所承担的责任和义务的落实和履约情况。 - وقال إن اعتماد مشروع اﻹعﻻن أمر ملح في نظره، فمجلس الصامي يرى وجود صلة سببية واضحة بين عدم وجود صك عالمي يحمي حقوق الشعوب اﻷصلية والمشاكل التي تواجهها تلك الشعوب.
萨米理事会认为在保护土着人民权利方面缺乏一项普遍文书与土着人民所面临的问题之间存在着明确的因果关系。 - والتعجيل بإقامة شراكة عالمية بين أقل البلدان نموا والمجتمع الدولي، أمر ملح في الوقت الذي تستعد فيه الجمعية العامة لإجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج عمل بروكسل في العام القادم.
当大会准备明年对《布鲁塞尔行动纲领》进行中期审查时,紧迫需要加快最不发达国家和国际社会之间的全球伙伴关系。