×

أماكن سرية造句

"أماكن سرية"的中文

例句与造句

  1. 129- اقترح وفد حذف الفقرة 1، أو الاستعاضة عن عبارة " لا يجوز حبس أحد حبساً انفرادياً " بعبارة " لا يجوز حبس أي شخص في أماكن سرية " .
    一个代表团建议,第1款或者删除,或者改写如下: " 不得将任何人羁押在秘密地点 " 。
  2. ويشدد التقرير على أنه لا ينبغي لأي تشريع أن يسمح بحرمان أشخاص من حريتهم في أماكن سرية لفترات غير محددة دون إجراءات قضائية، بما في ذلك المثول أمام محكمة.
    报告强调任何司法管辖权威都不应当允许在没有可能诉诸包括人身保护令在内的法律程序情况下个人的自由被秘密地、可能无限期地剥夺。
  3. أمّا احتجاز الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية في أماكن سرية وإلى أجل غير معلوم، دون توجيه أي اتهام لهم أو دون محاكمتهم، فإنه ليس منافياً للقانون الدولي فحسب() بل يحول أيضاً دون إمكانية مشاركة الضحايا في عملية تقديم الجناة إلى العدالة.
    相反,无限期或秘密拘留恐怖主义犯罪嫌疑人,不仅违反国际法, 而且使受害者不可能参加对犯罪者的审判。
  4. 30- وأدت ممارسة احتجاز مشتبه بهم في أعمال إرهابية في أماكن سرية إلى حرمان المحتجزين من عدة حقوق، لا فيما يتصل بحقوقهم المرتبطة بالحرية فحسب، ولكن أيضاً بحقهم في محاكمة عادلة على سبيل المثال.
    将恐怖主义嫌疑犯秘密拘留的做法结果剥夺了被拘留者的若干权利,无论是其涉及自由的权利,还是涉及例如得到公正审讯的权利。
  5. كما أن المعاناة التي يتعرض لها أفراد أسر الأشخاص المحتجزين في أماكن سرية " المختفين تحديداً " ، قد تشكل أيضاً ضرباً من التعذيب أو إساءة المعاملة، وتؤدي في الوقت ذاته إلى انتهاك الحق في حماية الحياة الأسرية.
    对于受到秘密拘留(即失踪)者家人所造成的痛苦也可能构成酷刑或其他形式的虐待,同时并侵犯了保护家庭生活的权利。
  6. 16- وتخبأ الحيوانات الحية في أماكن سرية أو في حاويات شحن أو ثياب أو حقائب وتهرب عبر الحدود الدولية، أو يعلن عنها صراحة عند الحدود ولكنها تكون مصحوبة بأوراق مزورة لتجعل استيرادها يبدو مباحا.
    16.活动物有的被藏匿在秘密夹层中、集装箱内、衣服下或行李中偷运出国,有的虽在边境被申报,但提交的却是假文件,使其进口看似合法。
  7. 18- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أيضاً بأن تكفل الجزائر شمول الأشخاص المحتجزين في أماكن سرية بحماية القانون وبأن تولي ما يلزم من الاحترام لحق هؤلاء الأشخاص في المثول أمام قاضٍ في أقرب وقت ممكن.
    人权事务委员会还建议阿尔及利亚确保将被关押在秘密拘留所的人员置于法律保护之下,并确保这些人员被尽快带见法官的权利受到充分尊重。
  8. ويستذكر الفريق العامل أن الحبس الانفرادي المطوّل أو الاحتجاز في أماكن سرية يمكن أن ييسر ممارسة التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة أو العقاب القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويمكن أن يُشكّل في حد ذاته شكلاً من هذه المعاملة().
    工作组忆及,长期隔离关押或秘密关押可能助长酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚的实施,其本身也可构成此种待遇的一种形式。
  9. وقد تلقت اللجنة تقارير متعددة تتناول بصفة خاصة ممارسات الاضطهاد والاحتجاز التعسفي التي يتعرض لها العديد من الإصلاحيين والطلاب والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، حيث تم احتجاز بعضهم في أماكن سرية وحكم على بعضهم الآخر بعقوبة الإعدام التي نفذت بحقهم.
    委员会收到许多报告,其中特别叙述了镇压和任意拘留许多改革者、学生、记者和人权扞卫者,其中有些人被秘密拘禁,还有一些人被判处并执行死刑。
  10. (12) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات موثوقة وغير مطعون فيها تفيد بأن الدولة الطرف رأت من المناسب انخراطها في ممارسة الاحتجاز سراً وفي أماكن سرية لمدة أشهر وسنوات عديدة، وذلك دون إحاطة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    (12) 一些可靠和不容质疑的信息表明,缔约国一直认为,将人员在秘密地点秘密连续拘留几个月、甚至几年而不通知红十字国际委员会这种做法是正常的;委员会对此感到关切。
  11. وقال المحققون التابعون للشركة إنهم لم يجدوا من المقابﻻت التي أجروها مع الخبراء اﻻستشاريين الغربيين لدى المصنع وعماله وغيرهم، أية أدلة تثبت أن الحراسة كانت مشددة على المصنع أو تثبت وجود أماكن سرية داخل المصنع محظورة على الغرباء، قد تنتج أو تخزن فيها أسلحة كيميائية.
    Kroll公司的美国籍调查员采访了药厂的西方顾问、雇员和其他人后说,他们没有发现任何迹象显示药厂戒备森严,或有禁止外人进入的可能进行制造或储存化学武器的保密地点。
  12. وهي تدين أيضا التعذيب والعقوبة والمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، التي تحدث في أثناء " الحرب ضد الإرهاب " ، سواء في الأراضي المحتلة، أو في القواعد البحرية غير القانونية، أو في أماكن سرية تابعة لوكالة المخابرات المركزية (CIA) أو لأي وكالة أخرى.
    古巴也谴责 " 反恐战争 " 期间,被占领区域、非法海军基地或中央情报局或其他机构的秘密工作地实施酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚。
  13. وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، أثناء نظرها في بعض التقارير الدورية المقدمة إليها من الدول، عن قلقها بشأن الاتساع المُحتمل لنطاق تعاريف الإرهاب بموجب القوانين الداخلية، وممارسات بعض الدول الأطراف المتعلقة باحتجاز الأشخاص سراً وفي أماكن سرية لشهور وسنين، فضلاً عن حبس الأفراد.
    人权事务委员会在审议一些国家的定期报告时,对国内法之下的恐怖主义定义的涵盖面可能过宽;一些缔约国采取将人秘密拘留在秘密地长达数月甚至数年的做法,以及将人扣留的做法,表示关切。
  14. (ج) إن الاحتجاز في الحبس الانفرادي لفترات مطوّلة أو الاحتجاز في أماكن سرية يمكن أن ييسِّر ارتكاب التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ويمكن أن يشكِّل بحد ذاته شكلاً من أشكال هذه المعاملة، ويحث جميع الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته؛
    长期单独关押或秘密关押可能会为施加酷刑和其他残忍、不人道和有辱人格得待遇或处罚提供方便,而这种关押本身就是这样一种待遇,敦促各国尊重对个人的自由、安全和尊严的保障;
  15. 5-5 ويذكر السيد مسلي أن الدولة الطرف لم تقدم أي تعليق على أصناف المعاملة السيئة التي تعرض لها علي بن حاج أثناء اعتقاله، ولا على احتجازه في أماكن سرية لمدة أربع سنوات، واحتجازه في ثكنة عسكرية تابعة لدائرة الاستخبـارات والأمن لمدة سنتين على الأقل().
    5 Mesli先生指出,缔约国没有就以下情况作出评论:Ali Benhadj在被关押期间受到虐待;在与外界隔绝的情况下被囚禁达4年之久; 以及在情报和安全部门的军营之中被关押至少两年。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "أماكن دينية"造句
  2. "أماكن تفتقر إلى وسائل دفاعية"造句
  3. "أماكن ترفيه"造句
  4. "أماكن العمل"造句
  5. "أماكن العبادة"造句
  6. "أماكن سياحية"造句
  7. "أماكن عبادة"造句
  8. "أماكن عبادة في اليونان"造句
  9. "أماكن عسكرية"造句
  10. "أماكن مأهولة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.