ألقى الضوء على造句
例句与造句
- كما ألقى الضوء على ضرورة أن تُستعمَل أسماء النطاقات العالمية الرفيعة المستوى ذات الصلة بالصحة بما يضمن المصلحة العامة وعلى نحو يتسق مع الأهداف العالمية في مجال الصحة العالمية.
该决议还强调有必要确保与卫生相关的全球顶级域名从公共利益出发,与全球公共卫生目标保持一致。 - وأقدر أيضا بشكل كبير التقدم الذي لطالما تقنا إليه في تقرير الأمين العام؛ فقد ألقى الضوء على الترابط الجدلي الذي لا ينفصم بين تعزيز السلام والتنمية المستدامة.
我非常赞赏秘书长精心制作的进度报告;该报告突出表明了促进和平和可持续发展之间不可分割的辩证联系。 - واختتم كلمته قائﻻ ان منتدى التنمية الصناعية الذي عقد مؤخرا قد ألقى الضوء على نطاق هائل من اﻷنشطة التي يمكن للمنظمة اﻻضطﻻع بها ، باﻻضافة الى القائه الضوء على اﻻنخفاض المتواصل في اﻷموال المقدمة للمنظمة .
最近召开的工业发展论坛突出说明了本组织的潜在活动的广阔范围,而为其提供的资金却不断下降。 - وأضافت أنَّ الفريق العامل الأول ألقى الضوء على التجاذب بين الحاجة إلى منع التواطؤ والحاجة إلى الشفافية، وقالت إنَّ الأمانة تُرحّب بتلقي إرشادات في هذا الشأن من اللجنة.
第一工作组曾强调指出在需要避免串通和需要透明度这两者之间存在的矛盾,秘书处欢迎委员会就这个问题提供指导。 - وأطلق الشركاء في الحملة فيلما وثائقيا خاصا بعنوان " mFistula " ألقى الضوء على القدرة التي تتيحها تكنولوجيا الهاتف المحمول للوصول إلى الفقيرات والقاصيات من الناجيات من الناسور لتمكينهن من الحصول على العلاج والرعاية.
该纪录片突出展现,移动技术有能力影响到贫穷和地处偏远的瘘管病幸存者,使她们能够获得治疗和护理。 - 8-1 أشارت الدولة الطرف في ملاحظاتها إلى أن مقدم البلاغ قد أدين لتعديه على القوانين الوطنية، وذلك بعد إجراء تحقيق مناسب ألقى الضوء على الوقائع التي لا خلاف عليها للقضية.
1 缔约国在其意见中指出,经过充分调查,弄清案件无可争辩的事实后,对撰文人进行了定罪,因为他违反了国家法律。 - وفي عام 2004، انتجت فرقة مسرحية محلية شعبية، بيبي بولاك، مسلسلا دراميا إذاعيا من ثمانية برامج ألقى الضوء على مشكلة العنف الجنساني، والمساواة للمرأة وتثقيف الطفلة.
2004年,当地深受欢迎的Bibi Bulak剧团制作了8集电视连续剧,突出强调性别暴力、妇女平等、女孩受教育等问题。 - كمـا ألقى الضوء على الدور الهام الذي تؤديه تلك المنظمات في رفع مستوى الوعي بتوصيات هذه الهيئات. وقال إن هذا الأمر يصعب بصورة خاصة في الدول التي تتسم فيها مشاكل حقوق الإنسان بالخطورة.
他强调国家非政府组织在提高对条约机构建议的认识方面发挥了重要作用,在人权问题严重的国家这项工作有时特别困难。 - كما امتدح تقرير اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الذي ألقى الضوء على الهجرة باعتبارها مسألة تعبر الحدود الوطنية وتتطلب تعاوناً فيما بين الدول على الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والعالمية.
他并对国际移徙问题全球委员会的报告表示赞扬,该报告强调移徙问题是一个过渡性问题,需要各国在次区域、区域和全球各级合作解决。 - وقد شاركت أستراليا في استعراض مرور 15 عام على منهاج عمل بيجين الذي ألقى الضوء على الإنجازات الرئيسية والتحديات المتبقية كي ينهض المجتمع الدولي بهدفي تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة().
澳大利亚参加了《北京行动纲要》15年审查会议,该会议强调了重要成就和国际社会为推动两性平等和赋予妇女权能的目标而必须应对的挑战。 - غير أن إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج ألقى الضوء على عدد من القضايا التي ينبغي أن يتم تناولها من أجل وضع النتائج المترتبة على الإدارة رسميا في نهج إدارة البرنامج الإنمائي.
14. 但是,在编写注重成果的年度报告中确实突出了一系列必须处理的问题,以便将按成果实施管理稳固地置于开发计划署管理方法的中心地位上。 - واختتم كلامه قائلا إن إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ألقى الضوء على أهمية الاتفاقية وعلى العمل الذي اضطلعت به منظمة العمل الدولية خلال عقود من الزمن بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛ والصكان يعزز أحدهما الآخر ويساعد على بقائه.
《联合国土着人民权利宣言》强调了《公约》和劳工组织关于土着人民问题的数十年的工作的重要性;这两份文书相辅相成,相互支撑。 - واتبع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم نهجاً مماثلاً، حيث ألقى الضوء على مشكلة المدارس التي لا يتوفر فيها ما يلزم من المرافق الصحية ومياه الشرب، مشيراً إلى أن هذا النقص يشكل عائقاً حقيقياً يحول دون إعمال الحق في التعليم().
受教育权问题特别报告员采取类似做法,强调了学校缺乏适当卫生设施和水供应的问题以及这一缺乏是对受教育权的真正障碍这一事实。 - ومع أن تدخلاتها مُوّلت حتى الآن من موارد محدودة خارجة عن الميزانية وطارئة، فإن استمرار تدفق اللاجئين قد ألقى الضوء على الفجوة الآخذة في الاتساع بين قدراتها على الاستجابة والاحتياجات الإنسانية التي تشهد توسعا سريعا.
虽然它们的干预行动迄今得到有限的预算外资源和应急资金的资助,但难民持续不断涌入突显其应对能力与迅猛增长的人道主义需求之间越来越大的差距。 - 68- وقالت جمهورية الكونغو الديمقراطية إن التقرير الوطني ألقى الضوء على الجهود التي بذلها المغرب للوفاء بالتزاماته في ميدان حقوق الإنسان، بما فيها إنشاء المؤسسات ووضع المعايير، والإصلاحات القانونية، والجهود في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
刚果民主共和国说,国家报告突出说明了摩洛哥为履行其人权义务所作出的努力,包括建立机构和制定标准、法律改革和在经济、社会和文化权利领域中的努力。