ألحق به造句
例句与造句
- وألحق القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكروما إعلانات بالأمر الصادر عن المحكمة؛ وألحق به القضاة ويرامنتري وشي وفريشختين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص ماباي إعلانا.
218. 小田法官、沙哈布丁法官、朗热瓦法官和科罗马法官对法院命令附加了声明;威拉曼特里法官、史久镛法官和韦列谢京法官附加了联合声明;姆巴耶专案法官也附加了声明。 - وبالإضافة إلى ذلك، تذكر الدولة الطرف أن الادعاء بأن الحارس دفع مقدم الشكوى في واجهة محل، مما ألحق به إصابات بالغة، تم سحبه لسبب ما غير معروف في الفترة ما بين إجراءات اللجوء والإجراءات المتعلقة بالطرد.
此外,缔约国指出,提交人关于卫兵将他推入一家商店橱窗,因此造成他严重受伤的宣称,似乎因某种不明原因,在申请庇护的程序和有关驱逐的程序期间不再提及。 - 3-1 يقول صاحب البلاغ إن رفض السلطات تزويد مجموعة شباب من أجل حقوق الإنسان بمعلومات عن عدد الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام ألحق به الضرر أيضاً، بصفته عضواً في هذه الجمعية العامة، وأسفر عن تقييد حقه الشخصي في الحصول على المعلومات.
1 提交人提出,当局拒绝向青年人权小组提供关于被判死刑者人数的资料,他作为该公共协会的一名成员,也受到影响,其结果是限制了他获得资料的个人权利。 - ولا يكفي انتماء صاحب البلاغ إلى الأقلية المسلمة في الدانمرك واستهداف التصريحات المذكورة هذه الأقلية للخلوص إلى أن الدولة الطرف فشلت، من الوهلة الأولى، في توفير حماية مناسبة لصاحب البلاغ وأن هذا التقصير ألحق به الضرر بالفعل في ممارسة حقوقه بموجب العهد.
仅凭提交人属于丹麦穆斯林少数群体一员和有关言论攻击该少数群体的事实,不足以断定缔约国看来没有充分保护提交人而且这实际影响到他行使在《公约》之下的权利。 - ولا يكفي انتماء صاحب البلاغ إلى الأقلية المسلمة في الدانمرك واستهداف التصريحات المذكورة هذه الأقلية للخلوص إلى أن الدولة الطرف فشلت، من الوهلة الأولى، في توفير حماية مناسبة لصاحب البلاغ وأن هذا التقصير ألحق به الضرر بالفعل في ممارسة حقوقه بموجب العهد.
仅凭提交人属于丹麦穆斯林少数群体一员和有关言论攻击该少数群体的事实,不足以断定缔约国看来没有充分保护提交人而且这事实上影响到他行使其在《公约》之下的权利。 - لقد ورد في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة أن اقتصاد غزة قد ألحق به ضررا بالغا أيضا بتقليص منطقة صيد الأسماك المفتوحة في وجه صائدي الأسماك الفلسطينيين وإنشاء " منطقة عازلة " على طول الحدود بين غزة وإسرائيل.
联合国加沙冲突实况调查团报告称,由于向巴勒斯坦渔民开放的渔区减少,同时加沙与以色列的边境沿线建立了一个 " 缓冲区 " ,加沙经济进一步受到严重影响。 - 2- وفشل صاحب البلاغ، في الحالة الراهنة، في إثبات أن قرار الدولة الطرف المتمثل في عدم توجيه تهم جنائية بخصوص التصريحات التي أدلى بها كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر ألحق به الضرر فعلاً، أو أن عواقب القرار المذكور كانت وشيكة وستؤثر فيه شخصياً.
在本案中,提交人未证明缔约国不对Krarup先生、Messerschmidt先生和Camre先生的具体言论提起刑事诉讼的决定事实上已影响到他或该决定即将产生具体后果从而会影响到他个人。 - وفي مخفر الشرطة، أُحتجز في أحد المكاتب؛ وبعد ذلك بنصف ساعة دخل المكتب رجل مجهول الهوية يرتدي ملابس مدنية وأمره بخلع ملابسه والاحتفاظ بملابسه الداخلية، وقام بتقييد يديه بقضيب معدني مربوط بالحائط وأخذ يضربه بهراوة الشرطة، لمدة ساعة تقريباً من الثانية عشرة والنصف إلى الواحدة والنصف مما ألحق به إصابات متعددة، ولا سيما على فخذيه وظهره.
在警察局,他被锁进一间办公室。 半小时后,一个身着便服的陌生人进入办公室,命令他脱掉内衣,将他铐在墙上一个铁杆上,从12点30分到13点30分,用警棍打了他大约一小时。 - 2- وفشل صاحب البلاغ، في الحالة الراهنة، في إثبات أن قرار الدولة الطرف المتمثل في عدم توجيه تهم جنائية بخصوص التصريحات التي أدلى بها كل من السيد كراروب والسيد ميسرشميدت والسيد كامر ألحق به الضرر فعلاً، أو أن عواقب القرار المذكور كانت وشيكة وستؤثر فيه شخصياً.
在本案中,提交人未证明缔约国不对Krarup先生、Messerschmidt先生和Camre先生的具体言论提起刑事诉讼的决定事实上已影响到他,或该决定即将产生具体后果从而会影响到他个人。 - ولوزير العمل أو من يفوضه أن يرفض منح تصريح عمل أو تجديده في حال تبين أن صاحب المنزل كان قد انتهك حقوق أي عامل أو اعتدى عليه بالضرب أو ألحق به أي ضرر أو أساء معاملته بأي صورة من الصور، على أن يعطى العامل في هذه الحالة الفرصة للحصول على تصريح عمل جديد للعمل لدى صاحب منزل آخر.
如果发现雇主侵犯任何雇员的权利,或以任何方式殴打、伤害或虐待雇员,劳动部或其代表可拒绝颁发或续签工作许可。 在这种情况下,将为雇员提供机会,申请为另一名家庭雇主工作的新的许可。
更多例句: 上一页