أكثر صراحة造句
例句与造句
- ففي الأعوام الستة الماضية أصبح بالتأكيد أكثر صراحة في وسائل الإعلام وفي المجلس، وفي المركبات الجامعية.
过去6年里,人权对话在媒体、伊朗议会和校园中确实是更加公开了。 - وأشار إلى أن وجهات النظر تلك أصبحت أكثر صراحة وانفتاحا وأن بعض مجالات الاتفاق آخذة في الظهور.
他指出,与会者的观点越来越坦率和公开,有些领域的共识正在出现。 - 26- وقد كان العديد من التعهدات السياسية غير الملزمة على المستوى الإقليمي أكثر صراحة في مراعاتها لمعايير حقوق الإنسان.
区域一级若干无约束力的政治承诺在考虑人权标准方面更为直截了当。 - أسفرت الدعوة عن سياسات وطنية أكثر صراحة من أجل النماء في مرحلة الطفولة الباكرة واستراتيجيات جديدة لضمان تضافر الخدمات.
倡导促使制订更明确的国家幼儿发展政策和确保提供综合性服务的战略。 - واتخذ الاتصال بمن أجريت مقابلات معهم شكل محادثات من أجل الحصول على ردود أكثر صراحة وحيادية قدر الإمكان.
与受访谈者接触的方式是进行交谈,以便尽可能得到开放和不偏颇的答复。 - )...( إن مشروع مدونة لجنة القانون الدولي أكثر صراحة في هذا الخصوص.
" 655. (.)在这方面,《国际法委员会治罪法草案》更为明确。 - ولا بد من إقامة حوار أكثر صراحة بين أصحاب المصالح على المستويات المحلية بهدف تحديد الأهداف على المدى البعيد.
地方各级的利害相关方之间需要进行更为坦率的对话,以确定更为长期的目标。 - وكـان لمعلقين آخرين رأي مخالف إذ هم يرون أن الأمر يقتضي وجـود نص أكثر صراحة للاعتراف بهذه الحقوق(74).
其他人则持相反的观点,并坚持认为,应该制订比较明确的规定,以确认这些权利。 - فعلى المستوى الكلي، دعا بعض الأطراف إلى أن يُنص بصورة أكثر صراحة على الإطار الاقتصادي الأوسع نطاقاً() الذي يحدث فيه الفقر المدقع.
对于前者,一些方面要求更加明确地提到产生极端贫困的更为广泛的经济框架。 - وقد شرعنا في بعض البرامج لدعم وتشجيع الصحافة المحلية لتكون أكثر صراحة عندما يتعلق الأمر بالحصول على الأنباء وتغطيتها كما حدثت بالفعل.
我们已开始实施一些方案来支持和鼓励国内新闻事业更加积极地如实采集和报道新闻。 - وهناك دلائل على أنه قد بدأ في الظهور إقرار أكثر صراحة بمساهمة العمل التطوعي في نجاح عدد كبير من هذه المبادرات.
有迹象表明,人们正在开始更为明晰地认识到志愿工作对许多这些倡议的成功所作的贡献。 - وبالإضافة إلى ذلك، قد تود الجمعية العامة أن توصي الدول الأطراف في الصكوك الدولية الموجودة حاليا بإدراج حالة كبار السن بصورة أكثر صراحة في التقارير التي تقدمها.
此外,大会不妨建议现有国际文书缔约国在报告中更明确地纳入老年人状况。 - وفيما يتعلق بالعنوان تاء، أضافت أنه ينبغي الإشارة بصورة أكثر صراحة إلى التعليم قبل المدرسي، وانتظام الفتيات في الدراسة، وجودة المنهج الدراسي.
关于标题V, 她补充说,应该更为明确地提到学前教育、女童就学和学校课程质量问题。 - النظر في تعديل الإطار القانوني للسماح على نحو أكثر صراحة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في ظروف معينة حتى في غياب ازدواجية التجريم
考虑修改国内法律框架,以便明确允许在某些情形下提供司法协助,即使不存在双重犯罪 - وأصبحت النساء أنفسهن أكثر صراحة في التعبير عن أنفسهن، شأنهن شأن الإصلاحيين من بين رجال الدين، بمن فيهم على الأقل واحد من كبار آيات الله.
妇女本身也言论更加直率,教士中的改革派也一样,其中至少包括一名大阿亚图拉。