أكتاف造句
例句与造句
- بيد أنه ينبغي ألا توضع هذه المسؤولية على أكتاف دولة واحدة أو بضعة دول من الدول الأعضاء.
然而,不应只让一个或几个国家承担这些责任。 - وضعوني في قميص أكتاف وثبتوا رأسي على مسند بأربطة
我被用束缚衣绑着 我的头被绑到一个头垫上... 上头布满了一堆电线 - ويتم في ظروف بدائية توزيع وتسويق المنتجات على أكتاف النساء.
由女性承担的产品运送和交易活动也是以十分古老和陈旧的方式实现的。 - اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء.
西班牙买方和比利时卖方商定购买新鲜的和冷冻的猪前腿肉。 - ويقترح نداء ﻻهاي " برنامجا للسﻻم والعدل في القرن الحادي والعشرين " يقوم على أكتاف المواطنين.
海牙呼吁运动提出一项公民的《二十一世纪和平与正义纲领》。 - ويترتب على ذلك ترجيح وقوع عبء الرقابة الفعالة للحدود بكامل ثقله على أكتاف جيران أفغانستان في المستقبل المنظور.
因此,在可预见的将来,阿富汗各邻国可能要大大承负有效边界管制的重担。 - ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.
我们正在开始一个新的、具有挑战性的届会,届会的重担首先是在首任主席的肩上。 - وقد فضلنا التسلق على أكتاف من سبقونا، ولم نقتنع أننا يجب أن نبتكر العجلة من جديد بدون مبـرر، باستثناء الحالات التي أملتها ظروفنا الخاصة.
我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。 - أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
我希望今后国际司法能够在前南问题国际法庭和卢旺达问题国际法庭的成就基础上大踏步向前迈进。 - وتشكل العناية بالبالغين من الأولاد المصابين بفيروس نقص المناعة والأحفاد الأيتام عبئا اقتصاديا هائلا على أكتاف المسنين وتُضر بصحتهم ورفاههم العاطفي.
照顾感染艾滋病毒的成年子女和孙辈孤儿给老人带来巨大经济负担,也影响到他们的身心健康。 - 20- إن إعداد وحدات الدورة وتقديمها قد شكلا عبئاً إضافياً كبيراً على الموظفين، تمكنت الشعبة من استيعابه، وذلك، إلى حد كبير، لأنه كان موزعاً على أكتاف كثيرة.
编制和讲授培训单元大大增加了工作人员的负担,该司通过众人分担的形式,大部分都内部消化了。 - وخلال العقدين الماضيين، وفي أماكن مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، قام صندوق النقد الدولي برفع السلاسل ووضعها من جديد على أكتاف الفقراء.
在过去20年中,在诸如撒哈拉以南的非洲地区,国际货币基金组织重新拾起这些锁链,将它们套在穷人的肩膀上。 - (ج) على الصعيد الدولي، حيث بدأت شيئا فشيئا تظهر ملامح صرح كامل للحكم العالمي، لكن من الواضح أنه يقوم على أكتاف الدول مدفوعا بالمبادرات التي تتخذها هذه الدول.
(c)国际一级,全球施政的大厦正缓慢形成,但显然得到民族国家的支持,并得到它们提出的倡议所推动。 - ومن المعروف على نطاق واسع، ونحن نقترب من اﻷلفية الجديدة، أن المجتمعات الديمقراطية والمتسامحة والعادلة ﻻ تقوم إﻻ على أكتاف مواطنين يستطيعون استخدام فرص المشاركة على نحو ذكي.
新的千年临近之际,人们普遍承认,只有靠能够明智的利用参与机会的公民,才能使社会保持民主、宽容和公正。 - فالمسؤولية الرئيسية في خلق جو من التفاهم ونقض المعلومات المضللة وتبيان قيمة التعاون الدولي في هذه المسألة تقع على أكتاف القادة السياسيين والدينيين ورؤساء الشركات التجارية.
主要的责任应当在政治、宗教、企业界的领袖肩上,他们应当创造一种谅解的气氛,对抗误导信息,并展示在这个问题上进行国际合作的价值。