أفرز造句
例句与造句
- أفرز نظام الشهادات تحولا أخذ يغيرِّ بخطى سريعة ملامح التجارة الدولية في الماس الخام، حيث باتت تشارك فيه بالفعل جميع البلدان المنتجة للماس والمتجرة به.
随着几乎所有钻石生产国和贸易国的参加,金伯利制度正在迅速改变毛坯钻石全球贸易的面貌。 - وقد أفرز النهج العشوائي المتبع في إعادة الهيكلة قلاقل خطيرة، حيث باتت الاحتجاجات اليومية مظهرا مألوفا في هيئة تنمية الغابات.
对结构调整有害的做法造成了严重的不安定局面。 林业发展局每天都发生抗议行动,这已成为一种常见现象。 - وقال إن نجاح المنتدى يتبدّى كذلك بحقيقة أنه أفرز ما يزيد بكثير عن عشرة من هذه المنتديات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع أنحاء العالم.
在世界各地,全世界十多个国家和地区都设立了类似的论坛,这一事实进一步证明了论坛的成功。 - وعلى مدى القرن الماضي، ابتلي العالم بمزيج قاتل من الأيديولوجيا الطوباوية والاستبداد الوحشي الذي أفرز أنظمة شمولية استعبدت شعوبها.
过去一个世纪,世界受到乌托邦意识形态和暴政的致命结合之染,这种结合孳生了奴役本国人民的极权主义政权。 - لقد أفرز الاجتماع الرفيع المستوى الذي عُقِد في نيويورك مبادئ توجيهية وتوصيات مهمة ترمي إلى تمكين الدول الأعضاء والمراقِبة من إنهاء حالة الركود الراهنة في مؤتمر نزع السلاح.
在纽约的高级别会议上,成员国和观察员国为克服裁谈会的目前僵局提出了重要方针和建议。 - لقد أفرز القرن العشرون، على مدار تاريخه، مآسي شكلت عِبراً يجسد إغفالها، إذا ما حصل، سلوكا ينتفي عنه حس الشعور بالمسؤولية، كما يجسد، في بعض الأحيان، تصرفا مخالفا للقانون.
二十世纪的历史给了人们悲惨的教训,忽视历史的教训是不负责任的,有时甚至是非法的。 - وتلاحظ اللجنة أن الانتقال من مرحلة الاقتصاد المخطط مركزيا إلى اقتصاد السوق الحر أفرز صعوبات اقتصادية واجتماعية بالغة وضعت آثارها عبئا ثقيلا على كاهل المرأة.
委员会注意到,从中央计划经济向自由市场经济过渡造成了重大的经济、社会困难,给妇女造成沉重负担。 - وقد أفرز مؤتمر بوخارست خطة مثمرة، خطة العمل العالمية للسكان، التي تعتبر الوثيقة الرسمية الدولية الأولى المخصصة للسياسات والبرامج والتدابير المتعلقة بالسكان.
布加勒斯特会议的结果是拟订了开创性的《世界人口行动计划》,这是关于人口政策、方案和措施的第一份正式国际文件。 - ويراقب مكتب معني بالقضايا الجنسانية مدى الامتثال لقواعد عدم التمييز والمعاملة المتساوية في أماكن الصناعة التجميعية (maquiladora)، التي أفرز لها مفتشون لهذا الغرض بالذات.
设立了一个性别问题办公室负责监测装配厂内遵守不歧视和同等待遇规则的情况,并为这些工厂具体指派了检查专员。 - وقد أفرز النهج المبتكر المتعدد الجوانب المنطلق من القاعدة الذي تتبعه البعثة شبكة واسعة من الأنشطة الرامية إلى التصدي للديناميات المختلفة التي تعزز العنف وانعدام الأمن في هايتي.
特派团通过创新、多方面的自下而上方法举办了广泛的活动,以应对助长海地不安全和暴力局面的各种动态。 - وقد أفرز هذا التحرك نتائج طيبة من ناحية لا مركزية الأنشطة الثقافية والدعم المقدم للهيئات والمجتمعات المسؤولة عن حماية الثقافة والفنون والمحافظة عليها والنهوض بها.
61这一举措在文化活动的分散化以及向负责保护、保存和促进文化艺术的机构和社区提供支持方面取得了积极成果。 - إن ممثل بلد أفرز ولا يزال يفرز أكثر المستبدين شبها بأوبو من الذين شهدتهم منطقتنا الإقليمية على الإطلاق ليس لديه ما يعظ به أي أحد.
产生过并继续在产生本区域前所未见的最像暴君乌布那样的独裁者的国家,它的代表是没有任何东西可用来教训任何人的。 - وثانيا، أفرز استحداث أنظمة دفاع بالقذائف وأسلحة للاستخدام في الفضاء الخارجي آثارا سلبية على الاستقرار الاستراتيجي العالمي. وثالثا، زاد التدهور في البيئة الأمنية الدولية خطر الانتشار النووي.
其次,发展导弹防御系统和外空武器对全球战略稳定产生了消极影响,再次,国际安全环境的恶化加大了核扩散的风险。 - فقد أفرز هذان الحدثان بيئة أمنية دولية تتسم بملامح عديدة من أهمها تلاشي بعض التهديدات التقليدية التي كانت سائدة خلال الحرب البادرة وظهور مصادر تهديدات جديدة غير تقليدية.
这两个事件产生的国际安全环境,有几个特点,其中最重要的是冷战时期的几种常规威胁消失了,而出现了新的非传统的威胁源。 - فقد أفرز التركيز شركات عبر وطنية ضخمة تحتكر السلسلة الغذائية ابتداءً من إنتاج الأغذية وتجارتها ومعالجتها وانتهاءً إلى تسويقها وبيعها بالتقسيط، مما يضيِّق نطاق خيارات المزارعين والمستهلكين.
经营的集中形成了大规模的跨国公司,垄断着从粮食生产、贸易、加工到销售和零售的粮食供应链,缩小了自耕农和消费者的选择。