أعدا造句
例句与造句
- 41- الرئيس ذكَّر المؤتمر بأن وفد بلاده ووفد سويسرا أعدا ملخصا لجميع التقارير الوطنية المقدمة حتى الآن.
主席提醒会议:保加利亚代表团和瑞士代表团一道,编写了一份迄今为止提交的所有国家报告概要。 - وفي ضوء ما تقدم، خلص المفتشان اللذان أعدا التقرير الحالي إلى أن الأمم المتحدة في طور الانتقال من الميزنة على أساس النتائج إلى الإدارة المستندة إلى النتائج.
鉴于情况如此,检查专员只能推断联合国正在从成果预算制转向成果管理制。 - 17- وفي ضوء ما تقدم، خلص المفتشان اللذان أعدا التقرير الحالي إلى أن الأمم المتحدة في طور الانتقال من الميزنة على أساس النتائج إلى الإدارة المستندة إلى النتائج.
鉴于情况如此,检查专员只能推断联合国正在从成果预算制转向成果管理制。 - وأحاط المؤتمر علماً بأن الرئيس المشارك ونائب الرئيس المشارك أعدا تقريرهما بصفتهما الشخصية ودون المساس بالمواقف الوطنية للدول الأعضاء.
本会议注意到,联合主席和副联合主席的报告是他们以个人身份提交的,不妨害各成员国的国家立场。 - 225- تثنـي اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها التقريرين الدوريين المجمعين الثالث والرابع، اللذين أعدا وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير.
委员会赞扬缔约国合并的第三次和第四次定期报告,这份报告符合委员会关于编写报告的准则。 - وأفاد بلدٌ واحد في المعلومات التي قدمها بأنه يعكف على وضع أكثر من إطار متكامل للاستثمار، وذكر بلدان أنهما أعدا خططاً لوضع إطار من هذا القبيل.
在报告时,有一个国家报告已建立一个以上综合投资框;两个国家报告计划建立综合投资框架。 - وكان من دواعي سرور اﻻتحاد اﻷوروبي أن البلدين المضيفين قد أعدا برامج تذكارية مناسبة تعقد في ﻻهاي وسانت بطرسبرج بدون تكلفة مالية لﻷمم المتحدة.
欧洲联盟乐于见到这两个东道国已计划在海牙和圣彼得斯堡举行纪念活动,且不必由联合国支出费用。 - وعملاً بالفقرة 3 من المادة 16 قدم عدد من الحكومات، بما فيها حكومة العراق، ما لديها من معلومات ووجهات نظر حول التقريرين اللذين أعدا بموجب المادة 16.
按照第16条第3款,一些政府,包括伊拉克政府,就这两份第16条报告提交了资料和意见。 - وعليه، فقد علم الفريق أن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، يوسف، والجنرال أحمد ناجي، رئيس أركان الحكومة، قد أعدا خطة عسكرية للهجوم على المعارضة.
因此,监测组获悉,过渡联邦政府优素福总统和参谋长艾哈迈德·纳吉将军已制定攻击反对派的军事计划。 - ولاحظ أن الطرفين أعدا خطة شاملة مفصلة تعكس آراء اللجنة؛ وأن حكومة نيوزيلندا تراعي في ما تبذل من جهود متطلبات شعب توكيلاو واحتياجاته.
各方拟定了一项反映出委员会观点的详细的全面计划。 新西兰政府在其努力中考虑到托克劳人民的要求和需要。 - وقد سبق لاثنين من المنسقين، وهما عضوان في اللجنة، أن أعدا مخططا تفصيليا للكتيب، واستدعيا عددا من الخبراء من داخل اللجنة وخارجها للمشاركة في إعداده.
两名属于委员会成员的协调员已经拟订了手册的详细大纲,并邀请了委员会内外的若干专家参加手册编制工作。 - ويرحب أعضاء اللجنة بالمبادرة التي اتخذها الاجتماعان الثالث والعشرون والرابع والعشرون لرؤساء هيئات المعاهدات الذين أعدا هذه المبادئ التوجيهية وأوصيا كل لجنة بالنظر فيها.
委员会委员们欢迎第二十三和二十四次条约机构主席会议采取的行动----拟订了这些准则并建议每个委员会考虑。 - أشير إلى أن الرئيسين المشاركين أعدا قائمة تجميعية مبسطة بالمسائل التي يمكن إيلاؤها الاهتمام في أعمال الجمعية العامة في المستقبل() والتي لا تزال سارية.
有关方面提请注意,共同主席已编制了一份大会在今后工作中不妨加以注意的问题的综合精简清单, 这份清单依然有效。 - وأضافت أن مجلس أوروبا المعقود على المستوى الإقليمي، واليونسكو على الصعيد الدولي أعدا صكوك دولية هامة أقامت ارتباطاً وثيقاً بين استنساخ البشر وحقوق الإنسان.
欧洲委员会在地区范围内以及教科文组织在全球范围内出台了重要的国际文书,在人类克隆和人权之间建立了紧密的联系。 - وأكدت من جديد أن كلا البرنامجين يتسق مع الخطط الإنمائية للحكومتين المعنيتين وأنهما أعدا بتشاور وثيق مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والأمم المتحدة والوكالات المانحة.
她重申,两个方案都符合两国政府的发展计划,并且是与政府机构、非政府机构、联合国各机构和捐助机构密切协商编制的。