أضرار ناجمة造句
例句与造句
- ويشمل الاختصاص المدني طائفة واسعة من قضايا المراجعة الإدارية تشمل الحكومة ومسؤولين حكوميين ومحاكم قضائية وشبه قضائية فضلا عن مطالبات بالتعويض عن أضرار ناجمة عن إصابات متصلة بالعمل
民事管辖权包括范围广泛的涉及政府、政府官员、司法和准司法法庭以及与工作相关的伤害的赔偿要求的行政复议案件 - ومع ذلك تنص أيضا دول كثيرة على أنه ما لم يتفق المحيل والمحال إليه على خلاف ذلك، يجوز أن يؤدي مثل ذلك الإخلال إلى مسؤولية عن أي أضرار ناجمة عن ذلك.
即便如此,许多国家仍然还规定,除非转让人和受让人另有约定,此种违反可能会造成对由此产生的任何损害承担赔偿责任。 - 82- ويؤكد العراق أن هذه المدفوعات قدمها صاحب المطالبة " بمحض إرادته " وأنها لا تعتبر بمثابة أضرار ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
伊拉克说,这些付款是索赔人 " 随意 " 发放的,并不是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损害。 - 719- استعرض الفريق في الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " واو-4 " ثلاث مطالبات قدمتها الجمهورية العربية السورية للتعويض عن أضرار ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
在第四批 " F4 " 类索赔中,小组审查了叙利亚就伊拉克入侵和占领科威所造成损害提交的3件索赔。 - (82) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنّ أيّ أضرار ناجمة عن رفض عقد سابق لبدء الإجراءات ستقرَّر وفقا للقانون المنطبق وينبغي معاملتها بصفتها مطالبة عادية غير مضمونة.
(82) 破产法应当规定,对于因否决一项启动前合同而引起的任何损失均应当根据适用的法律加以确定并应当作为一项普通无担保债权处理。 - ويمكن على سبيل المثال تصور قيام دولة منخرطة في نزاع مسلح بتعليق معاهدات الاستثمار الثنائية المبرمة مع دول ثالثة لتجنب اضطرارها إلى دفع التعويض في حالة حدوث أضرار ناجمة عن العمليات العسكرية.
例如,一个可以想到的情况是,参与武装冲突的国家为避免军事行动造成损害时不得不支付赔偿而中止与第三国签订的双边投资条约。 - وفقط في الحالات التي لا يكون فيها الأمر كذلك، أو عندما لا توجد إجراءات قضائية مرعية للمطالبة بالتعويض عن أضرار ناجمة عن جرائم متصلة بالفساد، يتعين إرساء إجراء خاص من أجل الدول الأطراف المتضرِّرة.
只有不属于这种情况的,或者没有既定的法院程序用于主张腐败相关罪行的损害赔偿的,才必须为受害的缔约国规定一个临时程序。 - ومع ذلك تنص أيضا دول كثيرة على أنه ما لم يتفق المحيل والمحال إليه على خلاف ذلك، يجوز أن تترتب على ذلك الإخلال بالالتزام بعدم توجيه إشعار مسؤوليةُ عن أي أضرار ناجمة عن ذلك.
即使如此,许多国家也仍然规定,除非转让人和受让人另有约定,此种违反不予通知的义务可能造成对由此产生的任何损害承担的赔偿责任。 - " في حالة المسؤولية غير التعاقدية، تقوم الجماعة، طبقا للمبادئ العامة المشتركة بين قوانين الدول الأعضاء، بالتعويض عن أي أضرار ناجمة عن مؤسساتها أو عن مستخدميها في إطار أدائهم لواجباتهم " .
" 如属非契约性责任,欧共体应根据成员国法律的一般原则,对其机构造成的损失或机构公务员履行职务时造成的损失给予赔偿。 - وتبعا لذلك الحق يجب أن يسمح الدائن المضمون للمانح بأن يفحص الموجودات المرهونة في جميع الأوقات المعقولة ويكون مسؤولا عن أضرار ناجمة عن أي تدهور في الموجودات يتجاوز ما يتصل بالاستخدام العادي.
作为该权利的一种附带结果,有担保债权人必须允许设保人在任何合理时间内检查担保资产,对资产超出正常使用范围造成的任何耗损承担损害赔偿责任。 - 4- وقد أحال الفريق العامل هذه المعلومات إلى المصدر الذي أكد أنه أُفرج عن هذا الشخص مؤقتاً بكفالة، ولو أن مرحلة التحقيق الأولي في المحاكمة الجنائية بتهمة الشغب ومقاومة التوقيف والتسبب في أضرار ناجمة عن الحريق في الممتلكات الحكومية لا تزال مستمرة.
工作组将资料转交给了来文提交人,来文提交人确认此人临时获得保释,尽管有关叛乱和拒捕以及对政府财产造成火损的刑事审判在继续进行。 - وبدلاً من ذلك، غالباً ما تلحق بالمزارعين في هذه البلدان أضرار ناجمة عن الأسعار المنخفضة انخفاضاً مصطنعاً التي أوجدها " إغراق " الأسواق بالمنتجات الزراعية المعانة، كما في حالتي زامبيا والمكسيك المذكورتين أدناه.
而这些国家的农民经常由于 " 倾销 " 受到补贴的农产品造成人为廉价而遭受蹂躏,下面描述的墨西哥和津巴布韦就是这种情况。 - ويرى الفريق أن العراق، بعد ذلك الوقت، كان سيصبح غير قادر على تصدير النفط الخام في الجزء المتبقي من 1991 على أقل تقدير بسبب ما لحق بالبنى التحتية في العراق من أضرار ناجمة عن الأنشطة العسكرية، ومن ثم فلأسباب أخرى غير الحظر التجاري.
小组认为,在该日以后,至少在1991年的剩余时间内,伊拉克无法出口原油,因为伊拉克的基础设施由于军事活动即除贸易禁运以外的其他原因而受到了破坏。 - 65- ويشير أصحاب المطالبات إلى أن أياً من المطالبات الفردية التي عالجتها اللجنة حتى الآن قد شملت تعويضاً عن أضرار ناجمة عن فقدان الحياة أو انخفاض نوعية الحياة وهو ما يُلتمس حالياً في مطالبات الدفعة الخامسة من الفئة
索赔人指出,委员会迄今为止所处理的个人索赔没有一件包含这次在第五批 " F4 " 类中要求赔偿的生命损失或生活质量降低所致损害。 - (هـ) تكاليف التدابير الوقائية، بما في ذلك أي خسائر أو أضرار ناجمة عن هذه التدابير ما دام الضرر ناجما أو ناتجا عن الخصائص الخطرة أو النفايات المشمولة بعملية نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود والخاضعة للاتفاقية.
(e) 预防措施所涉费用,包括此种措施本身所造成的任何损失或损害,只要此种损害系由受《公约》管制的危险废物和其他废物在越境转移及处置中因其危险特性而引起或造成。