أصغى造句
例句与造句
- وقال إنه أصغى إلى زملائه وإنه مستعد للقاء بهم شخصيا من أجل الاستماع إلى ما يشغل بالهم وإنه سيدرج هذه الشواغل في مناقشاته مع المسؤولين عن المدينة.
他说他已经认真听取了同事们的意见,还会四处转转,与他们本人会面,听听他们所关切的问题,并带着这些问题与纽约市讨论。 - وبعد أن أصغى وفد بلادي بعناية إلى بيانات الأعضاء، لاحظ أن ما يُسمى الحل الوسيط قد ذُكر بشكل أكثر تكرارا من الماضي.
在认真听取了各国的发言后,我国代表团注意到,与以往相比,各方更频繁地提到所谓 " 中间解决方案 " 。 - ولقد لاحظنا بارتياح أن عددا من الوفود قد أصغى إلى ندائنا، الذي وجهناه خلال تعليلنا للتصويت قبل التصويت، وأن رسالة معينة، وإن كانت مخمدة، قد وُجهت اليوم إلى الجانب الفلسطيني.
我们满意地注意到,一些代表团似乎已接受我们在表决前解释投票的发言中提出的呼吁,有一种信息虽然有人想阻挠,但今天似乎已传到巴勒斯坦人方面。 - وخلال اجتماعاته المتعددة في المنطقة وفي نيويورك، أصغى مبعوثي الشخصي لشواغل الطرفين ومواقفهم بشأن المخرج من الأزمة الراهنة، وأعاد تأكيد التوصية بإجراء مفاوضات بين المغرب وجبهة البوليساريو.
在该区域和纽约举行的各次会晤期间,我的个人特使听取了各方就如何打破目前僵局所表达的关切和立场,并重申了关于摩洛哥和波利萨里奥阵线之间展开谈判的建议。 - ورغم أن رئيس الوزراء كرامي يتمتع بأغلبية في البرلمان، وأنه متيقن من كسب التصويت بالثقة، إلا أنه أصغى إلى صوت الشارع وأعلن استقالة حكومته بينما كان المتظاهرون لا يزالون مجتمعين على مسافة غير بعيدة من البرلمان.
尽管卡拉米总理在议会占有多数,并有信心可以赢得信任投票,但是,他仍然倾听了街头的呼声,宣布政府辞职,与此同时,抗议者仍然聚集在离议会不远的地方。 - 211- ورغم أن اللقاءات الأولى سادها اختلاف كبير في وجهات النظر، فإن لجنة ممثلي جميع الأحزاب قد حققت درجة من توافق الآراء لم تُشهد من قبل في المناقشات السياسية بعد مفاوضات طويلة طُرحت فيها وجهات نظر مختلفة أصغى إليها باهتمام.
尽管初次会议上出现了分歧很大的不同意见,但在各种观点纷呈的漫长谈判过程中,所有党派代表委员会尊重地听取了各种意见,取得了以往政治讨论中从未见过的一定程度的共识。 - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة بدون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
倾听了世界各国人民的心声,认识到他们渴望正义、人人机会平等、享有包括发展权在内的人权、和平和自由地生活、不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغى إلى شعوب العالم واعترف بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع، والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية، وفي العيش في سلام وحرية، وفي المشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
聆听了世界人民的心声,认识到他们渴望正义、人人机会平等、享受人权,包括发展权,渴望和平和自由地生活,渴望平等而不受歧视地参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
聆听了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会均等、享有包括发展权在内的人权、在和平与自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة دون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
聆听了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会均等、享有包括发展权在内的人权、在和平与自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة بدون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
倾听了世界各国人民的心声,认识到他们渴望正义、人人机会平等、享有包括发展权在内的各项人权、和平和自由地生活、不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - وقال إن وفده أصغى باهتمام للبيان الذي أدلى به رئيس وزراء فانواتو في الجمعية العامة وللبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لفانواتو في اللجنة الثانية فيما يتعلق بإرجاء توصية لجنة التخطيط اﻹنمائي برفع اسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا.
澳大利亚代表团仔细听取了瓦努阿图首相在大会的发言以及该国常驻联合国代表在第二委员会议上的发言,这些发言涉及暂缓执行发展规划委员会关于不再将瓦努阿图列为最不发达国的建议。 - وقد أصغى إلى شعوب العالم، وإذ يسلم بتطلعاتها إلى العدالة وتكافؤ الفرص للجميع والتمتع بما لها من حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والعيش في سلام وحرية والمشاركة على قدم المساواة ودون تمييز في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية،
聆听了世界各地人民的心声,认识到他们企盼正义、人人机会均等、享有包括发展权在内的各项人权、在和平与自由中生活以及不受歧视地平等参与经济、社会、文化、公民和政治生活, - 84- واختتمت كلمتها قائلة إن وفد بلادها قد أصغى باهتمام إلى ملاحظات اليابان بشأن " الأمن البشري " ، لكن لا زال القلق يساوره إزاء استمرار اليونيدو في استخدام مصطلح مبهم لا يزال مطروحا على بساط المناقشة في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
古巴代表团饶有兴趣地听取了日本代表团有关 " 人的安全 " 的发言,但仍对工发组织继续使用这个仍待在联合国大会讨论的模棱两可的词语表示关切。 - وقال إن وفد الكويت أصغى باهتمام إلى التفسيرات المتعلقة بحالة الميزانية العادية وميزانيات عمليات حفظ السلام والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين، فضلا عن الأزمات المالية التي تمر بها المنظمة بشكل دوري والتي تعزى إلى عدم أداء بعض الدول الأعضاء، ومن بينها، بوجه خاص، دول مقرر عليها أنصبة كبيرة لالتزاماتها بموجب الميثاق.
科威特代表团认真听取了关于经常预算、国际刑事法庭预算和维持和平行动预算以及联合国周期性财政危机的说明;造成联合国财政危机的原因是,某些会员国、特别是缴款大国没有遵照《宪章》履行缴款义务。