أشرع造句
例句与造句
- وقبل أن أشرع في بحثي الموضوع الراهن، أود انتهاز هذه الفرصة لأتوجه بالشكر إلى صاحب السعادة، السيد المدير العام لليونسكو الذي تكرم وأتاح لي هذه الفرصة.
在我开始阐述手头的这一议题前,我想先感谢教科文组织总干事阁下,感谢他好意为我提供了这一机会。 - وفقا للمادة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أشرع الآن في سحب القرعة لاختيار، من بين القضاة الذين انتخبوا فعلا، القضاة الثلاثة الذين سيعملون لمدة ثلاث سنوات.
根据上诉法庭《规约》第3条第(4)款,我现在要从已当选法官中抽签确定三名任期三年的法官。 - وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تناول الدول الأعضاء للموضوع بالنقد من أجل تحديد الثغرات والتحديات التي تواجه التنفيذ، وذلك بغية وضع سياسة عامة تتيح إحراز تقدم بشكل أشرع وأكثر فعالية.
就此,我们希望各会员国以批判的眼光找出执行方面的差距和挑战,以便制订可以取得快速、有效进展的政策。 - ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين القاضي دي سيلفا، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
我将按照《卢旺达问题国际刑事法庭规约》第12条之二第2款与你协商达席尔瓦法官的任命。 我期待收到你对此事的意见。 - وقبل أن أشرع في عرض مشروع القرار، أود أن أعرب عن خالص امتناني لجميع مقدمي المشروع وكذلك الوفود التي أسفرت مساهمتها ومشاركتها على نحو بناء عن التوصل إلى نص مشروع القرار بتوافق الآراء.
在继续发言之前,我愿对所有提案国和代表团表示真诚地感谢。 由于你们建设性的参与和贡献,达成了协商一致的决议草案案文。 - وفقا للمادة (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات، أشرع الآن في سحب القرعة للاختيار، من بين القضاة المنتخبين بالفعل، للقاضيين اللذين سيعملان لفترة ثلاثة أعوام، قاض متفرغ وآخر يعمل لنصف الوقت.
根据争议法庭规约第4条第4款,我现在将进行抽签,从已当选的法官中选出两名任期为三年的法官,一名为专职法官,一名为半职法官。 - ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السير دينيس بايرون، وفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا. وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
因此,谨根据《卢旺达问题国际法庭规约》第12(之二)条第2款,与你协商任命丹尼斯·拜伦爵士一事。我期望获悉你对此事的意见。 - وقبل أن أشرع في تناول قضايا نزع السلاح، أود أن أهنئ أستراليا وفرنسا ونيوزيلندا وويلز على انتصاراتها الباهرة في نهائيات كأس العالم للرجبي لعام 2011، متمنياً لها التوفيق في المباريات المتبقية.
在开始谈裁军问题之前,我要祝贺澳大利亚、法国、新西兰和威尔士在2011年橄榄球世界杯四分之一决赛中取得了辉煌胜利,并且祝愿它们在接下来的比赛中取得成功。 - ولا يفوتني قبل أن أشرع في قراءة بياني أن أعرب باسمي وباسمكم جميعا عن بالغ الحزن لوفاة السيدة وانجاري ماتاي، من كينيا، والحائزة على جائزة نوبل للسلام وكذلك تقديم بالغ العزاء لأسرتها ولكينيا، حكومة وشعبا.
在发言之前,我必须代表大会和以我本人的名义,对诺贝尔和平奖获得者、肯尼亚的旺加里·马塔伊女士的去世表示深切的悲痛和震惊。 我向其家属和肯尼亚人民和政府表示真诚的慰问。 - اقترحتُ على الدول الأعضاء في المجلس، أثناء المشاورات التي أجريتها مع مجلس الأمن في الأسابيع الأخيرة، أن أشرع في إجراء استعراض لدور البعثة، وأن أوصي بإدخال ما قد يلزم من تعديلات على الولاية المنوطة بالبعثة أو الأنشطة التي تزاولها، حسب الحالة في ما بعد الزلزال.
在最近几周与安全理事会的协商中,我通知安理会成员将着手对联海稳定团的作用进行审查,并就震后形势需要作出的有关特派团任务或活动的任何可能调整提出建议。 - بيد أنني قبل أن أشرع في ذلك، أرى أن من المستصوب جدا أن يوافق مجلس الأمن والجمعية العامة أولا على إمكانية أن يواصل القاضيان المعنيان، إذا ما تم تعيينهما، عملهما في المحكمة، للفصل في القضايا المعنية، وللانتهاء من تلك المحاكمات، على الرغم من انقضاء فترة ولايتهما الوظيفية.
然而,我认为,在我做出任命以前,最好首先由安全理事会和大会同意,一旦有关法官得到任命,不管他们的任期何时结束,应让他们一直担任国际法庭有关案件的审理工作,直到结案为止。
更多例句: 上一页