أسى造句
例句与造句
- وكان هذا البرنامج تجاوبا مع أسى المجتمع وصدمته، والحاجة الملحوظة إلى الاعتراف بمعاناة الشعب، على أمل معالجة هذا النقص المستمر في مجتمعاته.
该方案是为了回应社区的悲痛和创伤,解决人民期望补救其社区持续缺乏人权的需求。 - وأود كذلك، أن أعـرب من خلالكم لوفد باكستان عن أسى وفد بيرو وتعزيته لشعب باكستان وتضامنه معه على اثر ما عاناه بسبب الكارثة الطبيعية الفظيعة.
我还通过你向巴基斯坦代表团表达秘鲁对巴基斯坦人民所经历的极其严重的自然灾害的悲伤、同情和支持。 - حضرات الزملاء الأعزاء، من واجبي والقلب يتفطّر أسى أن أعلمكم بوفاة زميلنا السابق كريس سانديرز الذي وافاه الأجل المحتوم يوم الثلاثاء الماضي وقد بلغ من العمر 63 عاماً.
亲爱的同事们,我悲痛地告诉大家,我们的前同事克里斯·桑德斯于上星期二去世,终年六十三岁。 - بيد أنه يتعين علينا أن نسلّم في أسى شديد أنه، بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم شهدت أيضا صراعات دموية، أن الاهتمام الذي يوليه المجتمع الدولي لقارتنا ضئيل إلى حد ما.
然而,我们也必须非常悲伤的承认,与同样经历了血腥冲突的世界其他区域相比,国际社会对我们的大陆注意比较少。 - وأكدت اللجنة من جديد رأيها القانوني المتمثل في أن إصدار مذكرة تنفيذ حكم الإعدام يسبب بالضرورة أسى حاداً للشخص المعني، ورأت أن الدولة الطرف ينبغي أن تحاول تخفيف هذا الأسى قدر الإمكان.
委员会重申其先前的判例,指出发布处决令必须会对所涉个人造成严重痛苦,因此认为缔约国应力图尽可能减轻这种痛苦。 - علاوة على ذلك، يشكل هذا العمل الإجرامي، الذي سبب أسى وآلاماً جساماً لعائلات المختطفين وهي تعاني الكروب والإحباط، انتهاكاً صارخاً للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
另外,这一犯罪行为还对被绑架者的家人造成了巨大的痛苦,使他们长期以来一直生活在痛苦和绝望之中,构成对国际人道主义和人权法的公然违反。 - ومن دواعي أسى المقرر الخاص أن يشير هنا إلى مصرع أحد موظفي اﻷمم المتحدة، وهو من رعايا بلغاريا، في الطريق وأفيد بأنه قتل " لﻻشتباه في كونه صربيا " .
特别报告员痛心地提到联合国一名保加利亚籍官员在科索沃街上遇害,因为据报他 " 被误认为塞族人 " 。 - وأعرب الممثلون في المناقشات التي تلت ذلك عن أسى عميق بشأن أخبار وفاة السيد جون ميليسكي المفاجئة التي حدثت مؤخراً، وقالوا إنه ساهم بشكل هائل في وضع اتفاقية بازل وسيظلّ مكانه خالياً.
在接下来的讨论中,代表们对John Myslicki 先生最近早逝表示深切哀悼。 他们说,John Myslicki 先生对《巴塞尔公约》的发展作出了极大贡献,将受到深切的怀念。 - لقد كانت أحداث الأشهر القليلة الماضية مدعاة أسى بالغ لجميع المعنيين، لأنها تندرج في السياق المأسوي لأزمة إنسانية تتفاقم، ولاقتصاد فلسطيني ينهار، ولانعدام الحوار ولتصاعد حلقة مفرغة من الهجمات وعمليات الثأر والهجمات المضادة.
过去几个月来发生的事件令有关各方深感忧虑,这些事件有其悲剧性背景 -- -- 日益加剧的人道主义危机,巴勒斯坦经济的崩溃,缺乏对话以及攻击、报复和反攻击的恶性循环越来越严重。 - لقد طلبت الكلمة كي أنقل إليكم، بالنيابة عن السفير سانشيس أرناو والوفد الأرجنتيني بأكمله، وبالأصالة عن نفسي، ما نشعر به من أسى لمغادرة واحد من أهم السفراء في مؤتمر نزع السلاح، السفير إيانس، الممثل الموقر لجمهورية شيلي الشقيقة.
我要求发言是要代表桑切斯·阿尔瑙大使和整个阿根廷代表团并以我个人的名义对裁军谈判会议十分重要的大使之一 -- -- 我们的姐妹国家智利共和国的杰出代表伊利亚内斯大使 -- -- 的离去表示难过。 - ويجب علي أن أقول إن من دواعي سروري الكبير أن أكون هنا في مدينة جنيف المشمسة بعد نيويورك، ذات الطقس الشتوي المثلج، التي كنت فيها يوم أمس، ولكن اسمحوا لي قبل كل شيء أن أعرب نيابة عن حكومة هولندا، عن عميق ما نشعر به من أسى لما وقع من حوادث مروعة هزت العالم قبل أيام قلائل في إسبانيا.
我得说,昨天在纽约,经历了那里寒冷和多雪的气候之后,来到阳光明媚的日内瓦,的确非常高兴,但首先让我代表荷兰政府对几天前在西班牙发生的震惊世界的可怖事件表示深切的哀悼。
更多例句: 上一页