أسوة造句
例句与造句
- والشعب الفلسطيني، أسوة بالشعوب الأخرى، له حق الوصول إلى موارده الطبيعية.
巴勒斯坦人民与其他所有民族一样,有权获得自然资源。 - إنَّ الاتفاقية، أسوة بغيرها من الصكوك الدولية، ليست تلقائية النفاذ في فيجي.
与其他国际文书一样,《公约》在斐济不能自行生效。 - تنفيذ تدابير تكفل الوصول إلى الخدمات التعليمية أسوة بالخدمات الأخرى؛
采取措施确保残疾人在与其他人平等条件下获得教育服务。 - اﻻجتماعية أسوة بما يتبع في باقي البلد.
与全国其他地区一样,将依照社会经济需要,以平等方式提供资金。 - ولا بد من أن تكون فوائد هذا العمل واضحة أسوة بما تحقق على المستويات الأخرى.
如同其他层级一样,也必须将行动的利益明晰化。 - وقد اعترف بلدي، الأرجنتين، بدولة فلسطين، أسوة بمعظم دول أمريكا الجنوبية.
我国阿根廷同大部分南美国家一样,已经承认巴勒斯坦国。 - بيد أننا، أسوة بالبلدان الأخرى الأقل نموا، لا نزال نصادف مصاعب جمة.
然而,与其他最不发达国家一样,我们仍然面临许多困难。 - وبهذه الصفة فإن لكوبا نفس الحقوق وعليها نفس الالتزامات أسوة بسائر أعضاء الاتحاد.
如此,古巴享受同万国邮联其他成员一样的权利和义务。 - ونحن نتوقع، أسوة بما حدث من قبل، أن يحظى مشروع القرار هذا بحسن التأييد.
一如既往,我们预期该决议草案将获得相当大的支持。 - ولقد عبأت كندا، أسوة بشركائها الإنمائيين الآخرين، مساعدتها استجابة لبرنامج العمل.
同其他发展伙伴一样,加拿大已经行动起来,响应《行动纲领》。 - ونتوقع أن يُعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء، أسوة بما حدث في الأعوام السابقة.
我们期待与往年一样,以协商一致方式通过这项决议草案。 - 232- أسوة بمجتمعات معظم البلدان الأفريقية، فإن مجتمع كوت ديفوار يسوده الطابع الذكوري.
和大部分非洲国家一样,在科特迪瓦,社会是由男性统治的。 - وأوضحوا أن لشعبهم، أسوة بسائر الشعوب، أن يمارس حقه في تقرير المصير.
他们明确表示,他们与其他所有人民一样,有权行使自决权利。 - وتستثمر زمبابوي أسوة بالعديد من البلدان النامية استثمارا كبيرا في تعليم موظفيها وتدريبهم.
同许多发展中国家一样,津巴布韦大力投资于教育和人才培训。 - وقالت إن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد دون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة.
提案国希望,如前几年那样,不经表决通过该决议草案。