أسانيد造句
例句与造句
- 5-5 وأخيرا، ادعت مقدمة البلاغ بأنه على نقيض ما تؤكده الدولة الطرف، فإن البلاغ تدعمه أسانيد كافية، وينبغي النظر فيه من حيث أسسه الموضوعية.
5 最后,提交人宣称,与缔约国的说法相反,来文佐证充分,应按其案情予以受理。 - بيد أن اللجنة تبدي الأسباب عن طريق أمين المظالم بعد تأخير لا يُستهان به ولا ترفق بها سوى أسانيد وقائعية وتحليلية محدودة.
然而,委员会通过监察员提供理由存在严重拖延,而且只有有限的事实和分析参考资料。 - ٤-٤ وتحتج الدولة الطرف بأن اﻷدلة المؤيدة لﻻدعاء تفتقر إلى المصداقية، حيث أنها غير متسقة، وغير مفصلة، وﻻ تدعمها أسانيد مستقلة.
4 缔约国认为支持指控的证据缺乏可信度,因为它是不一致的、没有细节、不是被独立证实的。 - واتجه رأي آخر إلى وجود أسانيد إضافية، مثل أسانيد حقوق الإنسان، يمكن الارتكاز إليها في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأفراد الطواقم الأجنبية أو الركاب الأجانب.
还有一种观点认为,可基于其他的理由,诸如人权理由,对外国船员或乘客行使外交保护。 - واتجه رأي آخر إلى وجود أسانيد إضافية، مثل أسانيد حقوق الإنسان، يمكن الارتكاز إليها في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأفراد الطواقم الأجنبية أو الركاب الأجانب.
还有一种观点认为,可基于其他的理由,诸如人权理由,对外国船员或乘客行使外交保护。 - تتيح نتائج التقييم أسانيد وثائقية عن الخبرة المكتسبة من الإجراءات الماضية لتحسين الأعمال المقبلة لبرنامج التعاون التقني الذي تقوم به المفوضية.
评价结果提供关于从以往行动中取得的经验的文件证据,从而可以改进人权署的技术合作的方案今后的工作。 - لا تزال حكومة الولايات المتحدة تحتفظ بترسانة القوانين والترتيبات الإدارية التي تعطي للحصار أسسه وأنظمته القانونية. ولم تطرأ أي تغييرات على أسانيد هذه السياسة.
美国政府没有对支撑封锁政策的一系列法律和行政管理规定做任何修改,封锁政策的根基没有丝毫动摇。 - فغرابة تلك الرسالة في غنى عن البيان ذلك أن ما تتضمنه من أسانيد ينبني على تشويه تام للحقائق وتحريف للوثائق مما لا تستحق معه أن يلقى إليها أي بال.
该信之荒谬不言而喻,因为其中所载论点的依据是对事实和文件的完全扭曲,因此经不起批驳。 - وكشفت التحريات التي أجراها الخبير الخاص للأمين العام في أوائل عام 2008 أن هناك أسانيد كافية لإثبات الادعاءات تحتم على الأمم المتحدة اتخاذ إجراءات عاجلة.
2008年初,秘书长特别专家通过调查发现,在充分查实这些指控后,联合国决定需要立即采取行动。 - وعلى الرغم من أن مهمة اللجنة هي التدوين بصفة عامة فإنها مع ذلك تطور القانون تدريجيا في معرض ممارسة الاختيار بين أسانيد القواعد المتضاربة.
虽然委员会的工作主要是进行编纂,但它在各项提出的规则当中做选择时,则确实是在逐步发展有关的法律。 - وثمّة أسانيد كثيرة تؤيد الاستنتاج بأن نقص تمثيل المرأة في محادثات السلام عاملٌ قد أسهم في كون أولويات المرأة مهملة نسبياً في نصوص اتفاقات السلام.
有充分理由认为,妇女在和平谈判中的人数不足,导致在和平协定的案文中,妇女的优先事项相对被忽视。 - بفضل التعاون المنهجي وتبادل الخبرات ، ستتاح للمنظمات إمكانية وضع أسانيد مرجعية لتكاليف نُظم الشراء الإلكتروني، مما يكفل استغلال الموارد استغلالاً رشيداً ومتدبِّراً.
由于有系统地进行合作和交流经验,各组织应当能够为电子采购系统制定成本基准,从而确保资源的合理、明智利用。 - ورغم ذلك، يسود محافل الحوار في مناطق كثيرة اعتراضاتٌ لا تدعمها أسانيد علمية تفترض أن توفير تلك المعلومات يشجع على النشاط الجنسي.
尽管这样,有一些在科学上毫无根据的反对意见却认为,提供这些信息将鼓励性活动,这种意见主宰了很多地区的话语权。 - المهام والصلاحيات المنوطة بها بموجب القوانين والقواعد التنظيمية والمهام والصلاحيات الملازمة لعملها حتى وإن لم يكن ثمة أسانيد تشريعية تنص عليها " .
法律和规章所规定的其他职能和权力,以及虽无明文规定,但隐含在其职能和权力中的职能和权力 " 。 - 1- ثمة أسانيد كثيرة للتوصية باستعمال نفس " الوصفة " كل عام لدى إعداد التقارير وتوجيهها إلى هيئات حكومية دولية، من قبيل لجنة حقوق الإنسان.
每年按 " 同样的配方 " 向人权委员会这类政府间机构作报告,要说的太多了。