أخذ صورة造句
例句与造句
- وبالتالي لا يزال من المتعذر أخذ صورة عامة عن مشاريع المواد، وإبداء رأي بشأن فرادى أحكامها إذا لم يحدد نطاقها بعد.
因此,目前还不能够形成对条款草案的总体印象,也不能够评估对各别条文的意见,如果这些条文的范围尚未确定。 - ولكي يتسنى أخذ صورة واقعية عن المشكلة، اقترح أيضا أن يضطلع أعضاء الفريق ببعثات إلى الميدان بهدف التشاور مع الخبراء الميدانيين والوسطاء القانونيين والمنظمات غير الحكومية.
为了了解问题的真相,建议政府专家组的成员应实地执行任务以与当地的专家,合法居中商和非政府组织协商。 - وتبين أن القيود المفروضة على الحرية الدينية للشخص بإلزامه أخذ صورة مكشوف الرأس لها ما يبررها على اعتبار أنها تهدف إلى الحد من مخاطر الغش أو التزوير والسماح بتحديد هوية الفرد.
欧洲人权法院认为,关于免冠照片的规定对个人施加的限制是合理的,目的是限制欺诈或伪造的风险,并可以识别个人。 - ومن الملائم أخذ صورة عابرة مرجعية لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء العالم لتحديد المشكلات الأساسية والمشكلات ذات الأولوية بدءا بالوثائق الصادرة عن الأمم المتحدة ذات الصلة بهذا الموضوع.
宜概括了解一下全世界非洲裔人民状况,并以此作为参考。 这样就有可能找到首要和根本的问题和领域,这项工作可从联合国分发的相关文件着手。 - ويدفع المحامي أيضا بأن الدولة الطرف لا تعترف بأن أخذ صورة هوية لصاحب البلاغ بدون عمامة سيكون بمثابة إهانة له حاضرة في الأذهان باستمرار، وليس مجرد قيد ظرفي محدود يقتصر على طقّة آلة تصوير.
律师还认为,缔约国未能意识到,不戴头巾的身份照片将使提交人持久感到侮辱,而不只是在相机按下快门时那一刻感到侮辱并且不是最起码的限制。 - وينبغي أن تهدف إلى أخذ صورة واضحة عن مسائل الأسرة والسبل التي تتدبر بها أمرها للتجاوب والتأقلم مع أوضاعها، وأن تبين ما إن كانت الأسرة على علم بسياسات الحكومة وبرامجها الخاصة بالأسرة، وما إذا كانت الأسرة تستفيد من البرامج الحكومية وغير الحكومية المتاحة وراضية عن الخدمات التي تتلقاها.
应该设法获得对家庭问题概括性看法,了解家庭如何应付各种情况,是否了解政府的家庭政策和方案,是否利用政府和非政府方案,对服务是否满意。 - وليس التحكيم في لندن اختيارا متاحا لشركة فونتين نافيجيشون، لأن وان كان عقد الشحن قد أخذ صورة مشارطة ايجار وأشير اليه في وثيقة الشحن، فمن الواضح أن شرط الاختصاص القضائي لمحكمة طوكيو الوارد في وثيقة الشحن أبطل شرط التحكيم الوارد في عقد الشحن.
伦敦仲裁也不是Fontaine Navigation S.A.能够选择的,因为尽管租船运输合同以租船合同的形式出现并且已经纳入提单之中,但提单中的东京管辖条款明显优先于租船运输合同中的仲裁条款。 - وقد أتاح إنشاء المكتب المتكامل في جميع أجهزة الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إمكانية أخذ صورة شاملة عن الأسباب المؤسسية للنـزاعات داخل النظام الموحد للأمم المتحدة وتبادل الأفكار بشأن سبل معالجتها بشكل مجد وفعال من خلال إقامة شراكات مع مختلف أصحاب المصلحة.
在秘书处、各基金和方案以及难民署设立综合性的办公室是一个宝贵机会,可以借此机会在全球范围内更全面地发现联合国共同制度内的体制原因,并分享理念,讨论如何与各利益攸关方合作以积极有效地解决这些体制原因。 - وحكومة دولة إريتريا على اقتناع بأن المؤتمر، باقتصاره على المعلومات التي وفرها واحد من طرفي النزاع، وعلى عن التفسيرات التي يعطيها لمختلف وثائق منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة ومجموعة دول أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ واﻻتحاد اﻷوروبي، لم يتمكن من أخذ صورة دقيقة عن النزاع أو عن الزخم الكامل لشتى التوصيات ومقاصدها ومعناها.
厄立特里亚国政府深信,非洲议会联盟会议由于局限于由冲突一方提供的资料和该方对非统组织、联合国和非加太-欧盟大会各文件的解释,因而无法确切了解冲突的情况,而且也不了解各项建议的全部要点、宗旨和意义。
更多例句: 上一页