أخذا造句
例句与造句
- وكما قال مدير البرنامج المعاون، فقد كانت العملية أخذا وعطاء من جميع الجهات.
正如协理署长所说的那样,对所有各方来说都各有取舍。 - على أن مناقشة مبدأ تقرير مصير الشعوب عانت أخذا وردا على المستوى الثنائي فقط.
但有关人民自决原则的辩论缺乏严格意义上的双边交流。 - وجانبا النوعية اللذان أخذا في اﻻعتبار هما كفالة رعاية مناسبة ومحورية الزبون.
68所考虑的质量方面问题是确保有适当的保健和以病人为中心。 - فهذا سيتيح إجراء تقييم أكثر واقعية ومغزى، أخذا في الحسبان السياق على المستوى القطري.
这样做有利于估计各国具体情况,实现更加实际和更有意义的评估。 - فإن من شأن هذين اﻷمرين، اذا ما أخذا معا، أن يوفرا فرصا هامة للتشديد على الوجه اﻹنساني لﻷمم المتحدة.
这两点结合起来,正是强调联合国的人性面貌的大好机会。 - في قارتين أخريين - قد أخذا يعانيان أيضاً من نفس المشاكل.
十分有意思的是,地处其他大陆的另外两个发达国家也开始面临同样的问题。 - إن الفهم والتعاون المتبادلين أخذا يسودان في هذه الأيام بدلا من الانقسام أو التجزئة أو التهميش أو التمييز.
相互谅解与合作,而不是分歧、边际化和歧视,逐渐成为常规。 - أخذا بالعلم أن عدد المفقودين العراقيين هو 142 1 أي تقريبا ضعف عدد المفقودين من الجنسيات الأخرى.
伊拉克的失踪人员共有1 142人,比其他国籍的失踪人员多出一倍。 - يوافق على مجالات التركيز التنظيمية المبينة في الخطة، أخذا في الحسبان خصوصيات وضع كل دولة على حدة؛
核准计划提出的以组织为重点的各个领域,同时考虑到各国的特殊情况; - دعم إصلاحات الإدارة للمؤسسات المالية متعددة الأطراف أخذا بصورة أفضل لاحتياجات واهتمامات البلدان في أفريقيا، في الاستفادة.
支持多边金融机构的治理改革,更好地面向非洲国家的需要及所关切问题; - كما أن توزيع فرص الصيد على الأعضاء الجدد يكون بالاتفاق، أخذا في الحسبان سجلات المصيد التاريخية وعوامل أخرى (غير محددة)؛
考虑历年的渔获量和其他(未加说明)因素商定给新成员的分配量; - ولابد من الاستفادة من أوجه التآزر بين المنظمات الدولية، أخذا في الحسبان الإمكانيات التي تمتلكها كل منظمة من هذه المنظمات.
必须开发国际组织之间的协作关系,同时顾及各个组织的具体潜力。 - التمييز الديني هو عامل لا يؤخذ في الاعتبار أخذا مناسبا أو كاملا في وضع السياسات والاستراتيجيات في الدول الأعضاء.
宗教歧视是成员国在制定政策和战略中没有适当或充分考虑的一个因素。 - وهي جديرة إذن بالتصديق من قبل الجميع، مما يعدّ أخذا للنهج السليم، مع تطبيقها على النحو الواجب.
这些文书应得到所有国家的批准,这方面进展顺利,并且应得到正确的执行。 - وفي الفترة 2000-2001، أخذا موظفا الفئة الفنية المذكوران أعلاه إجازة في نفس الوقت في 4 مناسبات، بلغ مجموعها خمسة أيام.
在2000-2001年,上述两名专业干事四次同时休假,共计五天。