أحكام قضائية造句
例句与造句
- وعلى إثر تنظيم هذه السلسلة الأولى من الدورات التدريبية، بدأت تصدر أحكام قضائية بشأن تطبيق الاتفاقية من قبل المحاكم الوطنية.
经过此次首批培训后,国内已有根据《公约》进行判决的案例记录在案。 - وعلى الرغم من أن هذا الرأي ليس ملزماً من الناحية القانونية، فإنه يبين أنه من الممكن إصدار أحكام قضائية فيما يتصل بهذه الحقوق.
尽管这一意见不具有法律约束力,但它表明可对这些权利作出裁决。 - وبالإضافة إلى ذلك ففي الحالات التي صدرت فيها أحكام قضائية لصالح الملتمسين الفلسطينيين، درجت الممارسة على عدم إنفاذ هذه الأحكام.
此外,在司法裁决有利于巴勒斯坦起诉人的情况下,总是存在执法不力问题。 - وقد ترتب عن أحكام قضائية ضد آيرلندا، في عدد من القضايا، دفع تعويض عادل للمدعين على نحو ما أمرت به المحكمة.
在若干案件中,法院在对爱尔兰的裁决中命令它必须向申诉方支付公正的赔偿。 - وفي الوقت الذي اقترحت واعتمدت فيه المادة ١٩ لم تكن هناك أحكام قضائية تؤكد أن الدول قد تكون مسؤولة جنائيا.
在提出和通过第19条时,并没有作出法理上的决定,确认国家可以负起刑事责任。 - (أ) إنشاء ثلاث محاكم خاصة للنظر في الدعاوى المتعلقة بالانتهاكات في دارفور وإصدار أحكام قضائية في هذا الخصوص.
(a) 建立三个特别法庭,专门审查与达尔富尔侵权事件相关的案件,并就此作出判决; - (أ) إنشاء ثلاث محاكم خاصة للنظر في الدعاوى المتعلقة بالانتهاكات في دارفور وإصدار أحكام قضائية في هذا الخصوص؛
(a) 建立三个特别法庭,专门审查与达尔富尔侵权事件相关的案件,并就此作出判决; - )ر( المبدأ القائل بحق كل شخص في أن يحلل وينقد أية قرارات أو أحكام قضائية في إطار الحدود التي يقررها القانون؛
(t) 在法律规定范围内任何人均有权利对司法裁决和判刑进行分析和批评的原则; - وذكرت هذه السلطات أن جميع الأشخاص المحتجزين في الوقت الحاضر إما أنهم قيد التحقيق الجنائي أو صدرت أحكام قضائية بسجنهم.
事实上的加沙当局说,目前在押的所有人都在接受刑事调查,或是已被判处有期徒刑。 - وينبغي للدولة الطرف أن تزوِّد اللجنة بمعلومات عن أي أحكام قضائية تستبعد الأقوال التي أدلي بها تحت التعذيب وتم قبولها كأدلة.
缔约国应向委员会提供信息,说明排除了利用酷刑和虐待获得的证据为依据的任何判例。 - لا يوجد سوى عدد قليل من السوابق المتعلقة بالتنمية العابرة للحدود للموارد البترولية، وبالتالي لا علم لهنغاريا بمعاهدات أو أحكام قضائية ذات صلة بالموضوع.
匈牙利没有什么跨界开发石油资源的先例,因此不知道有相关的条约或司法决定。 - وحتى من بين البلدان المبقية على عقوبة الإعدام لم يقم سوى 43 بلدا بتنفيذ أحكام قضائية بالإعدام إما بحكم الواقع وإما بحكم القانون خلال فترة السنوات الخمس.
即使在保留死刑的国家中,只有43个国家在本五年期内执行了法院处决。 - غير أن عمليات إعادة توطين قد تمت بمشاركة الدولة استُنِد فيها إلى أحكام قضائية أو تم التفاوض عليها مع المجتمعات المحلية المتضررة.
然而,已经根据法院判决或与受影响的社区谈判实施了一些有国家参与的重新安居措施。 - (ج) ضرورة إيلاء اللجنة مزيداً من الاهتمام إلى خدمات الصرف الصحي، والتشجيع على اعتماد استراتيجيـات وطنيـة، ووضـع أحكام قضائية محددة بخصوص هذه المسألة؛
委员会需要更加重视卫生设施问题,鼓励采取国家战略,并就这一问题积累具体判例; - كما تأسف لعدم وجود أحكام قضائية هامة تتعلق بتنفيذ العهد والإمكانيات التي يتيحها لحماية حقوق الأفراد (المادة 2).
它还表示遗憾,在执行《公约》及其为保护个人权利而提供的机会方面没有重要的判例(第二条)。