أحكام القضاء造句
例句与造句
- وعلاوة على ذلك، تُبين أحكام القضاء سبل الدفاع عن حق الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية في التعليم الأساسي.
此外,法院裁决表明,可以如何维护农村地区儿童的基本教育权利。 - هذا فضلا عن تزايد الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كحقوق دستورية في أحكام القضاء الإسرائيلي.
此外,以色列的法学体系已越来越承认经济、社会和文化权利为宪法规定的权利。 - وقُبل هذا المبدأ كقاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي وطُبق في عدد كبير من أحكام القضاء وقرارات التحكيم.
这项原则被认为是习惯国际法的一项规则,并应用于大量司法判决和仲裁裁决。 - وقد تركت تلك النقطة كذلك عمداً غامضةً، إذ في بعض أحكام القضاء اُعتبر سوء التسليم خسارة للبضائع.
这一点也是故意搞得模棱两可,因为在某些司法中,错交货物被认为是丢失货物。 - غير أن مجموعة هامة من أحكام القضاء الدولي تبلورت على أساس المعايير العامة لحقوق الإنسان المتصلة بإقامة العدل.
但是,在有关司法的一般人权规范的基础上已经形成了一个重要的国际法律体系。 - وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
摩洛哥还确认,《宪法》中体现出了平等原则,判例法确认了国际法具有优先地位。 - وأجريت دراسات بشأن أحكام القضاء والتشريعات المقارنة لدى بلدان أخرى، ولا سيما بشأن المنظور الجنساني وقانون الأسرة في الإسلام.
对其他国家的比较法理和立法,尤其是对伊斯兰教的性别和家庭法进行了研究。 - 70- وخلص الفريق العامل إلى أن أحكام القضاء العسكري تندرج في حالات كثيرة ضمن فئات التعسف الخمس المحددة في أساليب عمله.
工作组发现,军事司法在很多情况下属于其工作方法中确定的五类任意拘留: - وتبين أحكام القضاء الوطني الصادرة أخيراً الاتجاه الحالي نحو الاستعاضة عن الطرد بتدابير أخرى، مثل نقل المعنيين إلى مراكز للعمل.
国内最近的判例法显示,目前存在以其他措施代替驱逐的趋势,例如移交劳改所。 - وقد استقرت أحكام القضاء على تطبيق نصوص الاتفاقيات التى انضمت إليها مصر مباشرة فى الدعاوى والمنازعات إذا كانت صالحة بذاتها للتطبيق المباشر.
只要条约能直接适用,法庭直接将埃及参加的条约应用到审理的案子和争端中。 - وقد أشار مسؤولون في مجال القضاء إلى الوضع العائلي للمرأة وإلى رأي الجمهور فيما يتعلق بسمعة المرأة كشهادة صحيحة في أحكام القضاء والملاحقة القضائية.
司法官员以妇女的婚姻状况和妇女的公共名誉作为法院判决和起诉的有效证据。 - ولا ترد في الشرح أي إشارة إلى أسانيد من التشريعات الوطنية أو السوابق القضائية الوطنية أو أحكام القضاء الدولي أو القانون التعاهدي لتفسير هذه التغييرات.
评注没有为这一变动提供国家立法、国内判例法、国际判例法或条约法依据。 - ويحلل الفرع الأول من هذا التقرير الإطار القانوني لحماية الحق في الاحتجاج على الصعيدين الدولي والإقليمي، وكذا أحكام القضاء وأعمال آليات الرصد.
报告第一节分析了国际和区域层面保护抗议权的法律框架、判例法及监测机制的运作。 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن أحكام القضاء التي تقضي بإعمال الحقوق الواردة في العهد.
委员会请缔约国在下次定期报告中提供全面资料,说明司法部门适用《公约》权利的情况。 - وإذا ما قررت اللجنة أن تأخذ بإصدار مجرد إعلان للمبادئ، فإنه ينبغي أن يُترك مجال للمزيد من التطويرات في حقل أحكام القضاء والمبادئ.
如果委员会决定选择只宣布一些原则,就必须在进一步发展判例和法理方面留有余地。