أبت造句
例句与造句
- وفي تلك الردود، أبت جميع البلدان المساهمة بقوات ما عدا بلدين أن توفر إمكانات من ذلك القبيل للبعثات.
其中,除了两个部队派遣国之外,其他会员国均谢绝为特派团提供这种能力。 - غير أن قوات الحكومة، وفقا لما ذكرته الروايات، أبت أن تتعقبهم، وقال ضابط لأحد الشهود إن التعليمات الصادرة إليه هي ألا يتعقب المهاجمين.
但据说政府军拒绝追捕他们。 一位军官告诉一名见证人说,他奉命不得追赶进攻者。 - 12- ونتيجة لذلك، أبت المقررة الخاصة، في ذلك التقرير المرحلي، إلا أن تتناول مناقشة أشكال الإرهاب الحديثة، وخصصت لها فصلا بكامله.
所以,特别报告员在进展报告中没有回避讨论当代形式恐怖主义问题,为此辟出整整一章。 - وفي حين أن لدي آرائي الخاصة بشأن ما إذا كان من الحكمة بالنسبة لإسرائيل عدم تقديمها المعلومات المطلوبة، فإن هذه ليست بالمسألة التي أبت فيها.
虽然对于以色列不提交必要的资料是否明智我自有看法,但这不是由我决定的问题。 - جان نغويا نزايا من طرف عسكري أبت أن تمكنه من نفسها.
11月1日,在金沙萨:一名武装部队成员向Marie-Jeanne Ngoya NZya调情,遭拒绝时将她杀害。 - وهذا أيضا هو ما أبت إريتريا قبوله، ومن هنا كان السبب في فشل جميع جهود السلام حتى الآن.
这是埃塞俄比亚的和平底线,但这是厄立特里亚拒绝接受的,这是迄今所有的和平努力都未能成功的原因。 - غير أن إسرائيل للأسف أبت أن تتجاوب مع هذه المبادرة الصادقة، وأصرّت على سياساتها التي لا يمكن أن تحقق أمنا ولا استقرارا.
然而,以色列拒绝对这一真诚的倡议作出反应。 它坚持推行一项无法导致任何和平与稳定的政策。 - بيد أن القاضية أبت أن تتخذ أي إجراء بشأن بلاغاتهما وتتحقق مما لحق بهما من إصابات وتطلب من النيابة العامة النظر في المسألة، كما كان يجب عليها وفقاً للقانون؛
然而,该法官却拒绝审理申诉、核实伤情,或依法律规定将此问题转呈公共检察署; - وقد أبت اللجنة في عدة قرارات سابقة التطرق لهذا التحفظ وخلصت إلى عدم مقبولية ادعاءات أصحاب البلاغات المعنيين لعدم استنفاد سبل الانتصاف() أو حتى لعدم دعمها بالأدلة الكافية().
委员会在以往的几项决定中一直拒绝讨论该保留,称提交人的申诉不可受理的原因是未用尽补救, 或甚至称申诉缺乏证据。 - إلا أنَّ زينب، التي أبت أن تؤخذ أسيرة، اضطلعت بدور زعيمة أسرتها والمدافعة عنها، فجهرت بمعارضتها للحاكم وجرائمه في كل مرة توقفت فيها القافلة.
然而,Zainab拒绝成为被制服的战俘,她承担起了家庭守卫者和女家长的角色,在押解途中的每一站都大声抗议统治者及其罪行。 - وكان ردّ الحكومة الفوري قبول جزء صغير من استنتاجات التقرير، لكنها أبت اﻻعتراف بالنصر اﻻنتخابي الذي حققته المعارضة في معظم المدن الكبيرة المتنازَع عليها، وبشكل بارز النصر الذي أحرزته في مجلس بلدية بلغراد.
政府的立即反应是接受报告结论的一小部分,但不承认反对党在有争议的多数主要城市特别是在贝尔格莱德市议会中获胜。 - وكان محامو السيد رجب قد طلبوا إلى المحكمة إصدار خطاب إلى السلطات الجمركية لتيسير دخول العديد من الشهود الدوليين، بمن فيهم السيدة ديفيد، لكنّ المحكمة أبت إصدار هذا الخطاب.
Rajab先生的律师曾正式请法院向海关部门致函,为包括David女士在内的几位国际证人入境提供便利,但是法院拒绝发出这样一封信函。 - 53- وفقدت الحكومة الكثير من الشعبية التي كانت تتمتع بها في البداية لأنها أبت بعناد الانتقال إلى الديمقراطية ورفضت صراحة اتفاقات مؤتمر 1991-1992 بشأن السيادة الوطنية والحوار الذي اتفق عليه في لوساكا.
政府由于顽固拒绝走向民主,由于公开拒绝1991-1992年国民最高会议达成的协议以及在卢萨卡商定的对话,因而失去了最初获得的大部分民心。 - إن الإخفاق في كانكون، ودون استبعاد أي من هذه العوامل، قد بدأ في الدوحة حيث اعتمد الوزراء برنامج عمل قليل التوازن، بلغ ذروته في جنيف حيث أبت البلدان التجارية الرئيسية أن تقدم حتى التنازلات الموعودة في مجال التنمية.
不否认任何一种因素,在多哈会议上,各国部长通过了一项不平衡的工作方案,这是坎昆会议失败的先兆,而在随后的日内瓦会议上,各主要贸易国甚至拒绝作出已承诺过的发展让步,这使坎昆失败的恶果进一步成熟。 - ورفض أبت زعم باك يون مي، التي شبهت قناة دبلن بنهر في المنطقة التي كانت تعيش فيها، بأنها كانت ترى جثثا طافية في النهر كل صباح، حيث دحض قصتها بقوله إنه ذهب إلى كوريا الشمالية مرات كثيرة، لكنه لم ير جثثا قط، وعرض صورة لأطفال في كوريا الشمالية يخوضون في الأنهار بحبور.
对于朴燕美拿都柏林运河同她原来居住地方的河比较说在那里每天早上可以发现饿殍漂浮的说法,阿普特驳斥说他去过朝鲜很多次,但未曾见过尸体。 他还公开了朝鲜儿童在河边欢快地玩耍的照片。