آملاً造句
例句与造句
- وفي ضوء ذلك، سأعقد مشاورات أخرى قبل أن أقدم اقتراحاً إلى المؤتمر، آملاً أن يحصل ذلك عما قريب.
有鉴于此,我将举行进一步磋商,然后向本会议提出建议,希望不久后即可提交。 - الجانب الجورجي، من سنة إلى أخرى، يستمر في اللعب بالورقة القديمة نفسها، آملاً في لفت انتباه المجتمع الدولي إلى ذلك.
格鲁吉亚方面年复一年地继续打这张旧牌,就是希望引起国际社会对它的注意。 - 88- وأفاد الوفد بأنه أخذ علماً وعلى نحو جدي بالتوصية، آملاً في السعي للعمل بروح التعاون والحوار والتفاعل من منطلق إيجابي.
代表团说,它极认真地对待这项建议,希望奉行合作、对话和积极参与的精神。 - وختاماً، أود أن أتوجه مرة أخرى بالشكر إلى جميع الوفود على إسهاماتها القيمة وروحها البناءة، آملاً أن ألتقي بها مجددا في نيويورك.
最后,我要再一次感谢所有代表团的宝贵建议和建设性精神。 希望在纽约再见到他们。 - وقد جاء البيان الفلسطيني متوافقاً تماماً مع متطلبات خريطة الطريق بل إنه تخطاها، آملاً في تحسين الثقة بين الطرفين.
巴勒斯坦声明是精确根据路线图的要求,甚至超出了那些要求的范围,希望以此增强双方的信心。 - وتمنى أن يجري أيضاً في القريب العاجل وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي آملاً أن يكون ذلك في أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
希望关于国际恐怖主义的全面公约草案不久能完成,最好是在大会本届会议期间完成。 - وأتمنى لكم النجاح في اختتام دورة المؤتمر لهذه السنة اختتاماً يسيراً، آملاً أن يمهد ذلك السبيل لدورة مثمرة بشكل أفضل للسنة القادمة.
我祝愿你在顺利结束裁谈会今年届会方面获得成功,我们也希望你能够为明年届会得到更多成果铺路。 - وإنني أنقل أطيب الأماني لكم ولجميع الوفود المجتمعة هنا، آملاً أن يثبت عملكم هذا أنه حاسم في مكافحة هذا المرض.
我谨向你以及向所有与会代表团转达最美好的祝愿,希望你们的工作将在防治艾滋病的斗争中起决定性作用。 - ولسوف يواصل العمل مع الدول بشأن هذه الحالات المحدّدة آملاً في أن الحوار الذي تم كان مفيداً حتى الآن بالنسبة للحكومات وللشعوب الأصلية المعنية.
他将继续与各国就这些具体情况进行接触,并希望迄今开展的对话对于有关国家政府和土着人民有用。 - وأصدر الملك الأب نورودوم سيهانوك بياناً أشار فيه إلى حدوث خطأ جسيم في تطبيق أحكام العدالة، آملاً أن يتم الاعتراف بذلك في يوم من الأيام.
前任国王诺罗敦·西哈努克亲王发表声明,认为此案存在严重执法不公的现象,希望有朝一日能平反昭雪。 - وأعرب عن امتنانه أيضاً للدعم السخي الذي قدمته الدول الأعضاء التي أبدت عزمها على التخلي عن حصتها من الأرصدة غير المنفقة آملاً في أن تحذو حذوها دول عديدة أخرى.
他感谢成员国的慷慨支助,这表明它们打算放弃未用余额部分,他还希望更多国家将效仿这些好榜样。 - وأخيرا فإنني سأواصل إعلام السيد عنان تباعاً عن عمليات إعادة تمركز وحدات من قواتنا المسلحة آملاً إعلامي بنتائج جهوده مع الأطراف المعنية الأخرى.
最后,我将继续向安南先生通报我国武装部队的调动情况,并期待安南先生也向我通报对其他当事方开展努力的结果。 - ويُقال إن سائق الحافلة عندما علم بوجود أربعة فارين إضافيين على متن الحافلة، أبلغ الشرطة الصينية آملاً في الحصول على مكافأة قدرها 000 600 وون كوري عن كل فار.
据报告,当司机得知又有4名叛逃者时,他向中国警方报警,希望从每名叛逃者获得60万韩国货币的酬金。 - والوفد الشيلي يقدم هذا الاقتراح إلى المؤتمر آملاً في تسهيل سير أعماله لأننا نعتقد بصدق أنه يمكن أن يساهم بدرجة ما في بلوغ هذا الهدف المهم.
智利代表团向会议提出这个建议,希望它会有助于会议的工作,因为我们真诚相信它在一定程度上有助于实现这一重要目标。 - لهذا خلُصت إلى عدم وجود أي خيار آخر غير إحالة هذه المسألة إلى خلفي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، آملاً أن تتطور المواقف لدرجة تجعل تحقيق تقدم بشأن هذه المسألة أمرا ممكنا.
因此,我得出结论:我们别无选择,只有将这个问题移交给裁谈会继任主席,希望立场可以向这一问题可能取得进展的方面发展。