آلية التحقق المشتركة造句
例句与造句
- وأجرى الفريق كذلك مقابلات مع زعماء المجتمعات المحلية في كيفو الشمالية، ومع موظفين حكوميين كونغوليين وأعضاء في آلية التحقق المشتركة الموسّعة ومسؤولين تابعين للأمم المتحدة.
工作组还约谈了北基伍社区领导人、刚果政府官员、扩大联合核查机制成员和联合国官员。 - المشاركة في التحقيقات في المزاعم القائلة بوجود أنشطة مسلحة أجنبية تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتوفير الدعم بخدمات الأمانة إلى أربعة من اجتماعات آلية التحقق المشتركة
参加调查有关外国在刚果民主共和国进行武装活动的指控,并为联合核查机制4次会议提供秘书处支助 - قُدمت المشورة في الاجتماع الوحيد الذي عقدته آلية التحقق المشتركة والذي جرت فيه مناقشة وإقرار مشروع الإجراءات التشغيلية الموحدة للتحقق من الطابع الطوعي لحالات العودة
在联合核查机制的唯一一次会议上提供了咨询意见,期间讨论并核可了核查回返自愿情况的标准作业程序草稿 - كما دُعيت آلية التحقق المشتركة الموسَّعة، التي تضم في عضويتها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، للتحقق من وجودهم.
扩大联合核查机制也应邀核查这些战斗人员进入乌干达的情况。 联合国组织刚果民主共和国稳定特派团是该机制的成员。 - فإذا كان لدى رواندا أي دليل على ادعاءاتها، فإن حكومتي تدعوها إلى اتباع الإجراء المناسب بأن تتوجه إلى آلية التحقق المشتركة الموسعة التي أنشأها المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
如果卢旺达掌握任何指称证据,我国政府请其按照相关程序,向大湖区问题国际会议扩大联合核查机制提出。 - وتتألف آلية التحقق المشتركة من لجنة التحقق المشتركة، التي تعمل كهيئة لوضع السياسات العامة والاستعراض، وأفرقة مشتركة للتحقق تتكون من خبراء فنيين من الطرفين، ومن البعثة والاتحاد الأفريقي.
联合核查机制由作为决策和审查机构的联合核查委员会、各方技术专家联合核查小组、联刚特派团和非洲联盟组成。 - وأشار أيضا إلى أن حكومته تعتزم الاشتراك في آلية التحقق المشتركة والآلية الثلاثية الأطراف مؤكدا في الوقت نفسه على ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة لمتابعة التحقيقات التي تجري بهذا الشأن.
他表示卢旺达政府愿意参加联合核查机制和三方机制,但同时强调必须采取具体行动,对所进行的调查进行跟踪。 - وأُلقي القبض على الجندي التابع للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المسؤول عن إطلاق القذيفة، بتهمة الإهمال وعدم الانضباط، وطلبت رواندا من آلية التحقق المشتركة الموسعة إجراء تحقيق في الحادث.
造成这一事件的刚果(金)武装部队人员因玩忽职守和违纪而被逮捕。 卢旺达请扩大联合核查机制调查这一事件。 - وبدأت البعثة، بناء على طلب من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، في بذل جهود لإحياء آلية التحقق المشتركة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا للتحقيق في هذه الادعاءات.
应刚果民主共和国政府的请求,联刚特派团开始努力恢复刚果民主共和国与卢旺达之间的联合核查机制,以便对这些指称进行调查。 - يعزى عدم إنجاز الناتج إلى غياب اجتماعات آلية التحقق المشتركة إذ غيرت المصالحة بين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية الدينامية السياسية وحلّت المشاورات الثنائية محل الآلية
未完成产出是由于没有举行联合核查机制会议,因为卢旺达和刚果民主共和国之间的和解改变了政治动态,而且双边协商取代了这一机制 - وشملت المواضيع التي نوقشت التعجيل بتنفيذ إعلاني نيروبي، والتصدي للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وتعزيز آلية التحقق المشتركة الموسّعة، والتحضير لعقد المؤتمر المتعلق باستثمارات القطاع الخاص في منطقة البحيرات الكبرى.
讨论的议题包括加快执行《内罗毕宣言》,解决卢民主力量问题,加强扩大联合核查机制,并筹备大湖区私营部门投资会议等。 - وإني أحث جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، والأعضاء الجدد في آلية التحقق المشتركة الموسعة، على العمل بفعالية في إطار هذه الآلية لمعالجة شواغلهم الأمنية المتبادلة.
我敦促刚果民主共和国和卢旺达与扩大联合核查机制的新成员联合起来,在这一机制内部开展有效的工作,解决其在安全方面相互关切的问题。 - وتستند آلية التحقق المشتركة إلى المبادئ والمعايير الواردة في أحكام السياسة الوطنية السودانية المتعلقة بالمشردين داخليا (السياسة القومية للنازحين 2009) والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالتشرد الداخلي.
联合核查机制借鉴了苏丹关于境内流离失所者问题国家政策(2009年)规定的原则和标准以及关于境内流离失所者问题的国际指导原则。 - أغفل التقرير ذكر معلومات هامة عن المبادرات الجارية في إطار المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، مثل المناقشات حول تفعيل آلية التحقق المشتركة الموسعة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
该报告遗漏了关于目前进行中的大湖区问题国际会议倡议的重要信息,如关于落实为刚果民主共和国东部设立的扩大联合核查机制的讨论。 - وفي مجال الأمن، ينبغي استخدام آلية التحقق المشتركة فضلا عن الاتفاق الثلاثي بين أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوصفهما من اللبنات الأساسية للترتيبات الأمنية النهائية التي سيتفق عليها المؤتمر.
在安全领域,乌干达、卢旺达和刚果民主共和国之间的联合核查机制以及三方协定应作为大湖区问题会议将商定的最后安全安排的组成部分。