非排他性的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 34- بعد أن يتخذ الدائن المضمون ما يلزم من خطوات لجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، يعرض المالك، الذي يعمل في مجال منح رخص غير حصرية في الممتلكات الفكرية بنفس الشروط تقريبا لأي شخص يوافق على تنفيذها وفقا لتلك الشروط، منح المرخَّص له رخصة في الممتلكات الفكرية. ويبرم المرخَّص له مع المالك اتفاق ترخيص على أساس تلك الشروط.
在SC采取必要步骤使其担保权具有对抗第三方的效力之后,从事按基本上相同条款向同意根据这些条款行事的任何人发放非排他性知识产权许可业务的O提出向L发放知识产权许可。 - وإضافة إلى ذلك، إذا كان الدائنُ المضمونُ للمرخِّص لا يريد تشجيع الرخص غير الحصرية فيمكنه أن يشترط في اتفاقه الضماني (أو في موضع آخر) على المانح (المرخِّص) أن يدرج في جميع الرخص غير الحصرية حكما ينص على انتهاء الرخصة إذا أنفذ الدائنُ المضمونُ للمرخِّص حقه الضماني.
此外,许可人的有担保债权人如果不想鼓励发放非排他性许可,可在其担保协议中(或其他地方)要求设保人(许可人)在所有非排他性许可中规定,如果许可人的有担保债权人强制执行其担保权,该许可即告终止。 - وإضافة إلى ذلك، إذا كان الدائنُ المضمونُ للمرخِّص لا يريد تشجيع الرخص غير الحصرية فيمكنه أن يشترط في اتفاقه الضماني (أو في موضع آخر) على المانح (المرخِّص) أن يدرج في جميع الرخص غير الحصرية حكما ينص على انتهاء الرخصة إذا أنفذ الدائنُ المضمونُ للمرخِّص حقه الضماني.
此外,许可人的有担保债权人如果不想鼓励发放非排他性许可,可在其担保协议中(或其他地方)要求设保人(许可人)在所有非排他性许可中规定,如果许可人的有担保债权人强制执行其担保权,该许可即告终止。 - 37- بعد أن يتخذ الدائن المضمون ما يلزم من خطوات لجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة، يعرض المالك، الذي يعمل في مجال منح رُخص غير حصرية في الممتلكات الفكرية على أساس نفس الشروط تقريبا لأي شخص يوافق على تنفيذ الرخصة وفقا لتلك الشروط، منح المرخَّص له رخصة في الممتلكات الفكرية على أساس تلك الشروط.
在SC采取必要步骤使其担保权具有对抗第三方的效力之后,从事按基本上相同的条款向同意根据这些条款行事的任何人发放知识产权非排他性许可业务的O提出按这些条款向L发放知识产权许可。 - `2` أنّ القانون المتعلق بالملكية الفكرية لا يميّز بين مختلف أنواع الرُخص غير الحصرية، ولكنه يتناول مسألة ما إذا كانت رخصا مأذونا بها أو غير مأذون بها، وبالتالي ما إذا كان يمكن للدائن المضمون، باعتباره صاحب الحق بموجب قانون الملكية الفكرية، أن يقاضي المرخص له المزعوم باعتباره متعدّيا؛
知识产权相关法律并不区分不同种类的非排他性许可,而是处理这些许可是否得到授权的问题,而是涉及这样的问题:有担保债权人如果是知识产权法下的权利持有人的话,是否可将名义上的被许可人当作侵权人而对其起诉;