锲而不舍的阿拉伯文
[ qièérbùshě ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتتابع المملكة المغربية بتقدير جهود الإدارة الأمريكية والمواقف المشجعة التي عبر عنها الرئيس أوباما، وتتطلع إلى أن تواصل جهودها الحثيثة لتجاوز الصعوبات التي تعترض إحياء المفاوضات.
摩洛哥王国赞赏美国行政当局的努力和奥巴马总统采取令人鼓舞的立场。 我们希望美国能够锲而不舍、坚持努力,克服恢复谈判的各种障碍。 - وكانت قدرة الأونكتاد على العمل كمركز للبحوث والابتكار المفاهيمي وتحليل السياسات، وبالتالي كمنتج للأفكار ومبادرات السياسة، من الثوابت التي نهج عليها في تأدية مهمته الإنمائية منذ تأسيسه.
贸发会议成立以来即锲而不舍地执行发展任务,的确由于它历来有能力担任研究、概念革新和政策分析中心、从而成为思想和政策倡议的创始者。 - 50- وأعتقد بكل ما لدي من ملكات بأن علينا أن نعمل بطريقة مبدئية، مع احترام بناء الثقة ومراعاته، ولكن مع الاقتناع والمثابرة، على تنفيذ معايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدنيا.
我有充分把握认为,我们必须有原则地采取行动,尊重并注意建立信任,但以坚定的信念和锲而不舍的精神执行最低人权标准和人道主义法。 - وحيث أن هذه آخر جلسة للهيئة، أود أن أتوجه بجزيل الشكر إلى جميع الوفود على مثابرتها في محاولة التوصل إلى توافق في الآراء، وعلى الجهود التي بذلتها لتقريب المواقف وعلى تحليلها المتعمق للمسائل قيد التداول.
因为这是委员会的最后一次会议,我愿衷心感谢所有代表团锲而不舍地谋求达成共识,努力拉近立场,并深入分析审议中的问题。 - وقد هنأ المؤتمر دولة قطر والوساطة المشتركة على دورهما الإيجابي والفعال وما تم بذله من جهودٍ وصبرٍ ومثابرةٍ وما تم تحمله من أعباء والذي أدى بدوره إلى هذا النجاح والإنجاز المتمثل في الوصول إلى هذه الوثيقة.
会议感谢卡塔尔国和联合调解小组所表现出的耐心,他们锲而不舍,做出种种努力,使多哈进程取得了重大成就,并促成了文件的形成。