重债穷国信托基金的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأشار أحد البلدان إلى التقدم الكبير الذي أحرز في مجال تأمين تمويل للتكاليف المتعددة الأطراف غير المغطاة للمبادرة المحسنة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون خلال المرحلة الأولية، وذكر أنه سيسعى إلى الحصول على تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
有一个国家指出,通过初期阶段,已经对增强的重债穷国倡议的未支付多边费用在争取资金方面取得很大进展,并且将为这个重债穷国信托基金争取更多的捐助。 - وﻷن تنفيذ المبادرة المعززة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون سوف يتطلب مزيدا من الموارد، فقد تبرعت اليابان بما يزيد على ٧٠ مليون دوﻻر لصندوق النقد الدولي وللصناديق اﻻستئمانية في البنك الدولي الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتأمل اليابان أن تقوم بلدان أخرى كثيرة بتقديم تبرعات أيضا.
由于实施扩大的重债穷国计划需要更多的资源,日本已经向货币基金和世界银行的重债穷国信托基金捐款7 000多万美元,日本希望其他许多国家也提供捐款。 - ويعزى التأخر في جعل المزيد من البلدان تبلغ نقطة الإنجاز إلى المشاكل التي تواجهها بعض البلدان في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر وتنفيذ الأهداف المالية الذي ينجم محدودا عن ضعف الاقتصاد الدولي وإلى التأخر في تمويل صندوق الائتمان للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
迟迟不能使更多的国家达到完成点,是因为有些发展中国家在编制减贫战略文件和落实财政指标时遇到了困难,这部分归咎于国际经济暗淡和重债穷国信托基金迟迟不能提供资金。 - أما مساهمات البنك الدولي (6.3 بليون دولار بصافي القيمة الحالية) والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من الدائنين المتعددي الأطراف (5.5 بليون دولار بصافي القيمة الحالية) فمن المقرر أن يُموّل معظمها عن طريق المساهمات الثنائية في الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون الذي يتولى البنك الدولي إدارته.
世界银行的捐款(按净现值计算为63亿美元)和各区域开发银行及其他多边债权人的捐款(按净现值计算为55亿美元)主要通过缴给由世界银行管理的重债穷国信托基金的双边捐款筹集。 - ففي الشهر الماضي، قررت اليابان أن تتخذ تدابير إضافية تشمل مزيدا من تخفيف الديون لما يصل إلى 100 في المائة من الطلبات خلاف المساعدة الإنمائية الرسمية فيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة وتقديم مزيد من المساهمات تصل في مجموعها إلى 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الصندوق الاستئماني للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لدى البنك الدولي.
上个月,日本决定采取更多措施,包括对合格重债穷国增加减免债务优惠,达非官方发展援助要求的100%,并为世界银行的重债穷国信托基金进一步捐款最多达2亿美元。