通用性的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأضفى مكتب التقييم الطابع المؤسسي على حلقات العمل الخاصة بأصحاب المصلحة في بداية عملية تقييمات النتائج الإنمائية وفي نهايتها من أجل تعزيز فعالية العملية فضلا عن الملكية الوطنية والفوائد المرجوة من تقييمات النتائج الإنمائية.
评价办公室在发展结果评估进程的开始和结束时都组织利益攸关方的讲习班,以提高进程的效率、加强国家自主权和增强发展结果评估的通用性。 - لتعزيز القدرة على النشر السريع للخبراء المدنيين، جرى التشديد على ضرورة أن يكون لدى الأمم المتحدة قدرة أكثر دواما وكذلك نظام قوائم محسَّن، بما في ذلك قابلية التشغيل المتبادل لقوائم الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
为了建立快速部署文职专门人才的能力,联合国需要有更多的常设能力,并改进其名册制度,包括加强联合国名册和区域组织名册之间的通用性。 - 22- فيما يتعلق بالفقرة 3، أعرب بعضهم عن شكه فيما إذا كانت العبارة " تلزم فيها الصلاحية القانونية (والتقنية) للعمل تبادليا (interoperability) " تعكس حقا الممارسات المتبعة حاليا.
关于第3段,有与会者对 " 法律上(以及技术上)的通用性至关重要 " 这一提法是否恰当地反映了目前的实践表示怀疑。 - وختم كلامه بالقول بأنه في الأجل الطويل، لا يمكن تخطيط وتطوير إدارة الهجرة على نحو فعال دون الاستعانة بمجالات هامة للسياسات المحاذية، وأنه ينبغي النظر في ضرورة تعزيز وحدة الهدف وتحاشي الازدواجية بين الوكالات.
30.从长远来看,不参看重要的毗连政策领域,就不可能规划和发展有效的移徙管理,而且应审议加强目的通用性的必要性,避免机构间的重复。 - وعليه، فمتطلبات عمومية القوانين أو علنيتها أو وضوحها أو منهجيتها أو نزاهتها، وتوجهها الساعي لخدمة الصالح العام، هي أوجه تعبير عن الظروف التي يمكن في ظلها ممارسة السلطة بطرق تنظم قدرة الأفراد على التصرُّف العقلاني، بدلا من الالتفاف عليها.
因此,要求法律具有通用性、公示性、明确性、系统性或完整性以及以公共利益为重,是以利用而非绕开代理能力的方法行使权力的明确条件。