达累斯萨拉姆宣言的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- وبدأت المرحلة الأولى من تاريخ المؤتمر في عام 1999 وتوجت بالتوقيع على إعلان دار السلام من قبل رؤساء الدول والحكومات بناء على مبادرة من السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي في عام 2004.
大湖区问题国际会议的历史可追溯到始于1999年的第一阶段,后在当时联合国秘书长科菲·安南的倡议下,经与非洲联盟密切协作,最终由各国元首和政府首脑于2004年签署了《达累斯萨拉姆宣言》。 - وأشادت بهذه المناسبة باعتماد إعلان دار السلام بشأن السلام والأمن والديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في المؤتمر عن عزمهم جعل منطقة البحيرات الكبرى فضاء سلام وأمن دائم، واستقرار سياسي واجتماعي ونمو وتعاون وتنمية مشتركة.
它欢迎在该会议上通过关于大湖区和平、安全、民主与发展问题《达累斯萨拉姆宣言》,成员国国家元首还据此表示其决心,使大湖区成为有持久和平与安全、政治和社会稳定、增长、合作和共同发展的区域。 - أسند رؤساء دول وحكومات المؤتمر الدولي، في إعلان دار السلام، للجنة إقليمية مشتركة بين الوزارات مهمة تقديم المساعدة للجنة التحضيرية الإقليمية، وإعداد مشاريع بروتوكولات وبرامج عمل مختارة ومتماسكة وقابلة للتحقيق والقياس في كل واحد من مواضيع المؤتمر الدولي الأربعة.
在《达累斯萨拉姆宣言》中,参加国际会议的国家元首和政府首脑授权一个区域部际委员会在区域筹备委员会的协助下,为国际会议四个主题的每一个主题草拟选定的、具体的、可实现的和可计量的议定书和行动纲领。 - وإني أشجع أعضاء مجلس الأمن أن يعربوا بقوة عن تأييدهم لعقد المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وأن يحثوا البلدان الأعضاء على تجديد التزامها باحترام روح ومضمون إعلان دار السلام وعلى بذل كل جهد ممكن لعقد مؤتمر نيروبي والتوقيع على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
我鼓励安全理事会各成员发出支持大湖区问题国际会议的强烈讯息,敦促成员国再次承诺尊重《达累斯萨拉姆宣言》的精神和内容,并竭尽全力,召开内罗毕首脑会议,签署《安全、稳定和发展公约》。 - وفي أعقاب اعتماد إعلان دار السلام لمبادئ السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، بدأت البلدان الأعضاء الأحد عشر الأساسية في المؤتمر الدولي العمل معا لترجمة المبادئ إلى إجراءات فعلية، بُغية ضمان معالجة الأسباب العميقة لعدم الاستقرار في المنطقة، والصلات بين الصراعات المختلفة، معالجة شاملة.
国际会议的11个核心国家在通过《关于大湖区和平、安全、民主与发展原则的达累斯萨拉姆宣言》之后,已开始协同工作,将原则化为具体行动,以确保全面解决地区不稳定的根源以及各场冲突之间的相互关联问题。