踌躇的阿拉伯文
[ chóuchú ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويبدو أن المقترح الأخير قد حظي بتأييد واسع من الحكومات الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح منذ فترة كما يبدو أن الاتفاق على ولاية مفتوحة دون شروط مسبقة صار ممكنا رغم بعض التردد في البداية.
后者似乎在裁谈会成员政府中赢得广泛支持已经有相当长时间了,而且,尽管最初有些踌躇,看起来是可能就不附加前提条件的开放式任务授权达成一致的。 - ففي ذلك المجال، نجد أن ضعف القدرة وقلة الإرادة، بما يشمل شتى العواصم التي تصدع بتأييدها للنهوض بأهداف المسؤولية عن الحماية، يغذي كل منهما الآخر، في حلقة مفرغة من التردد وتبادل الاتهامات إزاء الفظائع الناشئة.
在这方面,能力不足,意愿不坚,口称需推进与保护责任有关的目标的许多国家也是如此,面对正在发生的暴行,踌躇不决,相互指责,结果陷于恶性循环。 - وارتدعت وكالات الأمم المتحدة أيضاً بفعل ما اعتبرته إجراءات معقدة وشروطاً بيروقراطية مفرِطة في تشددها يفرضها البنك الدولي، بما في ذلك ما يتعلق بالمتابعة والإبلاغ، وترتيبات التنفيذ غير المرضية التي يفرضها البنك الدولي.
使联合国各机构踌躇不前的是被它们视为世界银行各种麻烦的程序以及极其大量的官僚主义要求,其中包括后续工作和汇报,以及世界银行规定的令人不满的执行安排。 - إذ يمثل خطر حقيقي من أنه بدلا من البناء على ذلك الفصل العظيم من المثالية والتقدم نرى الدول والقادة يسمحون بالعودة إلى التهاون الممل وسياسات القوة الغاشمة التي أدت إلى كثير من أسوأ اللحظات في المائة سنة الأخيرة.
目前仍然存在着真正的危险:国家和领导人并没有根据这种理想主义和进步的伟大篇章继续迈进,他们开始固步自封、踌躇自满,玩弄拉帮结派的政治手法。 - والأزمة العالمية هذه تستدعي مضاعفة الجهود الرامية إلى تنفيذ توافق آراء مونتيري على نحو سريع وشامل - لا تنفيذه على نحو متعثر أو انتقائي، وتستدعي كذلك اتخاذ تدابير خاصة للحد من عدم التيقن وحفز النمو العالمي.
这一波及全球的局势要求加倍努力,迅速、全面地 -- -- 而不是踌躇不决或有选择性地 -- -- 落实《蒙特雷共识》以及减少不确定性和刺激全球增长的特殊措施。