赫尔辛基最后文件的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتشمل هذه اﻻلتزامات وثيقة هلسنكي الختامية لعام ٥٧٩١، وميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة لعام ٠٩٩١، ووثيقة كوبنهاغن لعام ٠٩٩١، ووثيقة بودابست لعام ٤٩٩١.
它们包括1975年的《赫尔辛基最后文件》、1990年的《巴黎新欧洲巴黎宪章》、1990年的《哥本哈根文件》和1994年的《布达佩斯文件》。 - تتمتع الطوائف القومية وأفرادها بحقوق إضافية على النحو المحدد أدناه من أجل المحافظة على هويتها القومية والثقافية والدينية واللغوية، ومن أجل اﻹعراب عن هذه الهوية وفقا للمعايير الدولية ووثيقة هلسنكي الختامية.
各民族及其成员应享有下文规定的补充权利,以便依照国际标准和《赫尔辛基最后文件》,维护和表达它们的民族、文化、宗教和语言特性。 - والأمر الواقع، كما ذكر ممثل أذربيجان، هو أن شعب ناغورني كاراباخ قد مارس حقه في تقرير المصير، وهو أحد المبادئ الجوهرية في وثيقة هلسنكي النهائية، الذي أشار إليها.
正如阿塞拜疆代表所提到的那样,一个既成事实是,纳戈尔内卡拉巴赫人民行使了自决权利,这是他提到的《赫尔辛基最后文件》的基础原则之一。 - يجب تحقيق اﻻتساق بين الترتيبات القانونية التي تقيم الحكم الذاتي لكوسوفو وميتوهييا واﻷطر القانونية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، وفقا للمعايير الدولية ووثيقة هلسنكي الختامية.
确立科索沃和梅托希亚的自治地位的法律安排以及塞尔维亚共和国和南斯拉夫联盟共和国的法律框架都将按国际标准和《赫尔辛基最后文件》予以协调统一。 - وتعلن الحكومة المولدوفية أنها ستبت في موقفها إزاء الحالة في أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا فقط بما يتفق مع وثيقة هلسنكي النهائية، وميثاق الأمم المتحدة، وجميع مبادئ القانون الدولي الحالية.
摩尔多瓦政府表示,它将只根据《赫尔辛基最后文件》、《联合国宪章》和所有当前的国际法原则,进一步确定其对南奥塞梯和阿布哈兹局势的态度。