语境的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي هذا الصدد، اتُفق على أن من المفيد تعريف مصطلح " الوفاء " في سياق التعهّد المستقل، الذي يعني عملية من خطوتين (أي قبول كمبيالة أو عقد التزام والدفع).
工作组就此一致认为,独立保证语境下的 " 承兑 " 这一用语系指两阶段程序(即承兑汇票或承付款项并且付款),应对其加以界定。 - (7) وهذه هي الثوابت التي يقرها مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-6 الذي يردد جزئياً التعابير الواردة في المادتين 31 و32 من اتفاقيتي فيينا بالتشديد على ضرورة التحديد بحسن نية استناداً إلى تعابير المعاهدة في السياق الذي وردت فيه.
(7) 这些是支撑准则草案3.1.6的参数,有一部分照录《维也纳公约》第31条和第32条的用语,它强调必须诚意地根据条约用语的语境予以确定。 - 7) وهذه هي الثوابت التي يقرها المبدأ التوجيهي 3-1-5-1 الذي يردد جزئياً التعابير الواردة في المادتين 31 و 32 من اتفاقيتي فيينا بالتشديد على ضرورة التحديد بحسن نية استناداً إلى تعابير المعاهدة في السياق الذي وردت فيه.
(7) 这些是支撑准则3.1.5.1的参数,有一部分照录《维也纳公约》第31条和第32条的用语,它强调必须诚意地根据条约用语的语境予以确定。 - (ف) " المناقصة الإلكترونية " تعني أسلوبَ شراء آنيّ بواسطة الخط الحاسوبي المباشر تستخدمه الجهةُ المشترية لاختيار العرض المقدَّم الفائز، ويشتمل على تقديم الموَرِّدين أو المقاولين عطاءات مخفّضة تعاقبياً أثناء فترة زمنية محدَّدة وعلى تقييم العطاءات آلياً؛
(s) " 提交书 " 系投标书、建议书、报盘、报价和出价的总称或通称,视语境需要,包括初步提交书或临时提交书; - 131- وأُبدي شاغل مثاره أنَّ عدم حذف المادة 10 (1) يمكن أن يُعقِّد البتَّ في " ما يقتضيه السياق " في الأحكام المتعلقة بمنطوق الاتفاقية، مثل المادة 3.
会上提出的一项关切是,如果不删除第10条第(1)款,在公约执行条款(如第3条)中对 " 依语境的需要 " 作出判断可能会变得复杂。