群岛海道的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتحتفظ في الحاﻻت التي تعتمد فيها المنظمة البحرية الدولية ممرات بحرية أرخبيلية جزئية بوصفها نظاما جزئيا لممرات بحرية أرخبيلية، بوﻻية مستمرة على عملية اعتماد الممرات البحرية اﻷرخبيلية إلى أن يتم اعتماد الممرات البحرية بما في ذلك كافة طرق العبور العادية.
如果海事组织接受一个局部群岛海道提议作为群岛海道的局部通航制,则它保留对采纳群岛海道的过程持续管辖的权利,直到采纳了所有正常通航路线的海道为止。 - ونأمل أن تتم المحافظة على هذه النظم التي تنص عليها الاتفاقية. وينبغي أن تكون القوانين والأنظمة التي تسنها أي دولة ساحلية متفقة مع الاتفاقية ومع القانون الدولي ذي الصلة، وينبغي ألا تقوض مبدأ حرية الملاحة في البحار.
我们希望公约确立的用于国际航行海峡的过境通行制度和群岛海道通过制度应该得到维护,任何沿海国制订的法律和规章均应符合公约和有关的国际法,不应损害航行自由原则。 - قرار جمعية المنظمة البحرية الدولية (A.857(20) ما يخل بحقوق وواجبات الحكومات بموجب القانون الدولي أو اﻷنظمة القانونية للمضائق المستخدمة في المﻻحة الدولية والممرات البحرية اﻷرخبيلية.
第8-2条第5款规定该规章或海事组织通过的准则(船只通航服务准则海事组织大会第A.857(20)号决议)不得损害各国政府在国际法或用于国际航行的海峡与群岛海道法律制度之下的权利和义务。 - وفي المضائق التي تستخدم للملاحة الدولية وفي الممرات البحرية الأرخبيلية، يتعين على السفن الأجنبية الامتثال لقوانين وأنظمة الدولة المطلة على ساحل المضيق أو الدول الأرخبيلية فيما يتعلق بحمل أو إنزال أي شخص على نحو مخالف لقوانين وأنظمة الهجرة (المادتان 42 و 54).
在用于国际航运的海峡和群岛海道,外国船舶必须遵守海峡或群岛海道沿岸国有关违反移民法律和规章允许任何人上船或下船方面的法律和规章(第四十二条和第五十四条)。 - وفي المضائق التي تستخدم للملاحة الدولية وفي الممرات البحرية الأرخبيلية، يتعين على السفن الأجنبية الامتثال لقوانين وأنظمة الدولة المطلة على ساحل المضيق أو الدول الأرخبيلية فيما يتعلق بحمل أو إنزال أي شخص على نحو مخالف لقوانين وأنظمة الهجرة (المادتان 42 و 54).
在用于国际航运的海峡和群岛海道,外国船舶必须遵守海峡或群岛海道沿岸国有关违反移民法律和规章允许任何人上船或下船方面的法律和规章(第四十二条和第五十四条)。