精神作用药物的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- تحديد الاتجاهات في الأنشطة غير المشروعة المتصلة بحركة المخدرات والمؤثرات العقلية، واكتشاف أوجه القصور في نظم المراقبة الوطنية لتمكين الهيئة من اعتماد قرارات مدروسة بشأن الإجراءات اللازمة إزاء الحكومات المعنية
查明与麻醉药品和精神作用药物的移动有关的合法活动的趋势,发现国家管制系统的缺点,使麻管局能够能够通过考虑周详的旨在对有关政府采取行动的决定。 - وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها السادسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
强调指出麻醉药品委员会第五十六届会议把重点放在预防药物滥用、新精神作用药物所构成挑战以及吸毒者治疗、康复、重返社会和恢复上,有着重要的意义, - وإذ تؤكد أهمية تركيز لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والخمسين على مسائل منع تعاطي المخدرات والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة وعلاج الأشخاص المدمنين على المخدرات وتأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
强调指出麻醉药品委员会第五十五届会议把重点放在预防药物滥用、新精神作用药物所构成挑战以及吸毒者治疗、康复、重返社会和恢复上,有着重要的意义, - وأوضحت السلطة المختصة كذلك أنها لئن كانت تؤيِّد إخضاع المادة للمراقبة الدولية، فثمَّة تحديات تواجه عملية تحديد الإحصاءات المتعلقة بالمضبوطات وموثوقيتها والكشف عن الميفيدرون وجميع المؤثِّرات النفسانية الجديدة.
相关主管部门还表示,支持对4-甲基甲卡西酮实施国际管制,但关于如何确定这种物质和所有新型精神作用药物及其缴获和侦测统计数据的可靠性,还存在一些挑战。 - " وإذ تشدد على أهمية التركيز الذي أولته اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين لمسائل الوقاية من تعاطي المخدرات، والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة، وعلاج الأشخاص المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها،
" 强调指出委员会第五十五届会议把重点放在预防药物滥用、新精神作用药物所构成挑战以及吸毒者治疗、康复、重返社会和恢复上,有着重要的意义,