矿物开采的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وفي طليعة المجالات التي ينبغي النظر فيها هو ما إذا كان عنصر أسعار المعادن المتصل بالعائدات وغيرها من الضرائب التي تدفعها شركات الاستخراج يمثل تعويضا عادلا للبلدان التي تستخرج فيها المعادن عن فقدان مواردها الطبيعية.
要考虑的第一个方面是,与开采公司支付的权益费和其他税费有关的矿物价格构成,是否反映了对矿物开采地所在国自然资产损失的公平补偿。 - وقد درس البحث الصراعات بين تلك العناصر المؤثرة في سياق مشاريع معينة متعلقة بالنفظ والغاز الطبيعي واستخراج المعادن في أستراليا وبوليفيا وبيرو وتشاد والفلبين والكاميرون وكندا ونيجيريا والهند.
研究探讨了在澳大利亚、玻利维亚、加拿大、乍得、喀麦隆、印度、尼日利亚、秘鲁和菲律宾特定的石油、天然气和矿物开采项目背景中这些行为体之间的冲突。 - وقد جرى تبرير هذا القرار تحديداً " بتدخل أعوان وأشخاص لا علاقة لهم بالمصالح التي يعترف بها قانون التعدين في دورة استغلال وتسويق المواد المعدنية " .
这一决定有其道理, " 在矿物开采和营销渠道中外国代理人和外国人插手《采矿守则》承认的服务 " 尤其说明了这一决定的理由。 - وقام الأمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بالإبلاغ عن الآثار السلبية الخطيرة لاستخراج المعادن وتجهيزها على المجتمعات المتضررة والبيئة العالمية كما أعرب العديد من المندوبين عن القلق إزاء هذه الآثار.
在可持续发展委员会第十八届会议上,秘书长报告说,他对矿物开采和加工对受影响社区和全球环境造成的严重负面影响表示关切,很多代表也明确对此表示关切。 - فاحدى التحديات الرئيسية تتمثل في أن التحول الناجح يتطلب أن يقوم ما يقدر بأنه 15 مليون جهة تعدين حرفية وصغيرة الحجم موجودة في 50 بلداً مختلفاً بتغيير العملية التي تستخدمها في جهودها اليومية لإعاشة أسر المشتغلين بها.
一个很大的挑战是成功过渡需要位于50个不同国家的约1,500万个体和小型矿物开采者改变他们日常的作业方法,而这些方法已是他们家庭生计的来源。