石器的阿拉伯文
[ shíqì ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- 598- مركز ترميـم الآثار " The Stone Center " أنشأته وزارة الثقافة في عام 1997، والغرض منه هو تقصي أسباب الأضرار التي لحقت بالمعالم الأثرية التاريخية واستكشاف سبل الحفاظ على البنيان المعماري للمعالم الأثرية وحمايته.
石器中心是文化部于1997年设立的,其宗旨是调查历史遗迹受损的原因,发现保存和保护遗迹结构材料的方法。 - واستنادا إلى التصنيف الجديد، توجد 787 2 قطعة ثقافية غير منقولة مسجلة، يتراوح عهدها بين العصر الحجري القديم والقرن العشرين، منها 347 2 قطعة (84.2 في المائة) في صربيا.
根据新的分类,有2,287件注册文化不动产,上达旧石器时代,下至20世纪,其中2,347件(84.2%)在塞尔维亚。 - وتشمل المعروضات فيه أدوات حجرية من صنع أهالي بولينـيزيا قبل أن يفد إليها المتمردين. كما تشمل قذائف مدفعية ومرساة ومدفعا دوارا من آثار سفينة باونتي().
展品包括哗变者到来之前波利尼西亚人制造的石器、以及 " 邦蒂 " 号上的炮弹、一只船锚和一枝回旋枪。 - وربما كان التقدم الذي أحرزته البشرية منذ العصر الحجري الحديث وحتى العصر النووي دليﻻً على معارفنا ومهاراتنا. إن اﻻنتقال من العصر النووي إلى عصر عدم اﻻنتشار الحقيقي سيرمز إلى إرتقائنا إلى مستوى أرفع من الحضارة.
人类从新石器时代进化到核时代也许体现了我们的知识和技巧,而从核时代迈向真正不扩散时代将象征着我们提升到更高的文明。 - وبفضل الاكتشافات ودراسة آثار العصر الحجري في جنوب فرغانه وواحة طشقند، التي تحدد أن عمرها يتراوح بين الـ 000 450 و 000 500 سنة، أُدرجت أوزبكستان في عداد مناطق العالم التي شهدت عمليات تطُّور الكائن البشري.
对费尔干纳州南部及塔什干绿洲距今五十万年到四十万年石器时代遗址的发掘和研究,将乌兹别克斯坦列为世界人类起源的区域之一。