派往外地的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- أما الممارسة المتمثلة في حجز الوظائف للموظفين الموفدين في مهمـــات ميدانيـــة فتترتب عليها آثـــار سلبية فيما يتصل بالتنقل، حيث أنها تحول دون شغل هذه الوظائف إلا بصفة مؤقتة، لمدد تصل إلى عامين.
冻结派往外地的工作人员员额的做法,也对调动产生消极影响,因为它使得某个员额可能长达两年不能填补,只能用临时人员。 - وعلى وجه التحديد، تم إحراز تقدم في نشر الأفرقة القيادية في الميدان، وفي صوغ وتنفيذ أطر استراتيجية متكاملة لتوطيد السلام في مواقع ميدانية معينة، وفي تحسين التعاون مع البنك الدولي.
具体而言,在将领导小组派往外地、制定和执行外地某些地点巩固和平综合战略框架及改进与世界银行的合作方面,都取得了进展。 - لكن هذا التقدم تراجع للأسف بفعل الارتفاع الجسيم في المتطلبات المرتبطة بالعمليات الجديدة، فقد كان من المتوقع أن يبلغ الانتشار الإجمالي لأفراد الشرطة 500 9 فرد بنهاية السنة.
遗憾的是,与由于进行新的行动使需求量急剧增加相比,这种数量上的增加还远远不够。 预计到该年度派往外地的民警数量将达到9,500人。 - أبلغت إدارة المفوضية مكتب الرقابة الداخلية بأن العمل جار على إنشاء برنامج إحاطة كيما يحاط جميع الموظفين الجدد بالقواعد المالية والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة قبل إيفادهم إلى المكاتب الميدانية.
人权专员办事处管理层告知监督厅,已在制定情况介绍方案,以便在所有新聘工作人员派往外地办事处之前向其介绍联合国财务细则和行政程序。 - (أ) تنسيق الأنشطة المشتركة بين الإدارات، والاتصال بأجهزة الأمم المتحدة المعنية بالمسائل القانونية، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والمستشارين القانونيين أو موظفي الاتصال المعينين في البعثات الميدانية أو الوحدات الأخرى في الأمانة العامة؛
(a) 协调部门间活动,并与联合国处理法律事务的机构、总部以外办事处、派往外地特派团或其他秘书处单位的法律顾问或联络干事联络;