法无明文不为罪的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وإذا ما تقرر أن يكون للآلية القضائية ولاية على أي جرائم يُنص عليها بعد ذلك، فلا بد من توخي الحرص على كفالة عدم قيام الآلية الجديدة بمحاكمة أعمال وقعت قبل إنشاء الآلية وولايتها، وهو ما قد يتعارض مع مبدأ ' لا جريمة إلا بنص`.
若司法机制对任何新的法定罪行拥有管辖权,则须注意确保新机制不起诉该机制及其管辖权确立前发生的行为,因为如果起诉的话可能违反法无明文不为罪原则。 - وقال إن إشارة إلى المادة ٢١ مكررا قد أدرجت في النص ﻷن البعض رأى أنه من اﻷفيد تدارس " ﻻجريمة إﻻ بنص " في الفريق العامل ، بينما رأى آخرون أن هذه المسألة تتبع في الواقع الباب ٣ من النظام اﻷساسي .
对第21条之二的提及已包括在案文中,因为尽管一些人认为,工作组可对法无明文不为罪原则进行有益的审议,但是其他一些人认为,这个问题的确属于规约的第3部分。 - وعلاوة على ذلك، أرسى النظام القانوني لسان تومي وبرينسيـبي مبدأ لا جريمة إلا بنص الذي لا يسمح بمباشرة الإجراءات الجنائية إلا إذا توفرَّت في الفعل المعني شروط الجريمة الجنائية بموجب قانون قائم.
此外,圣多美和普林西比的法律制度确立了 " 法无明文不为罪 " 原则,规定只有在某种行为根据现行法律构成刑事犯罪的情况下,方可诉诸刑事诉讼程序。 - وينتج عن ذلك أن صاحب البلاغ أُدين وفقاً للقانون المنطبق بوضوح، وأنه لم يكن هناك بالتالي انتهاك لمبدأ لا جريمة بلا نص، الذي تضمنه الفقرة 1 من المادة 15 " (المرفق التاسع، الفرع هاء-هاء، الفقرات من 7-3 إلى 7-7).
因此,对提交人是根据明确可适用的法律被判定有罪的,因而没有违反第十五条第1款保护的法无明文不为罪的原则 " (附件九,EE节,第7.3-7.7段)。 - وإذا تعذر إثبات وجود عنصر ضروري من عناصر الجريمة، على النحو الوارد في القانون الوطني (أو الدولي)، إثباتاً مناسباً، فينتج عندئذ أن إدانة الشخص بارتكاب الفعل أو الامتناع عن الفعل المعني تنتهك مبدأ لا جريمة بلا نص، ومبدأ اليقين القانوني، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 15.
如果国内(国际)法中描述的某一必要要素未能被适当证明存在,那么一个人因有关的行为或不行为被判罪便违反第十五条第1款规定的法无明文不为罪原则和法律确定性原则。