法律確念的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وبعد أن تبلورت القاعدة في اتفاقية عام 1969، وتأكدت في عام 1986، أصبحت سارية في الممارسة (ولكن ليس بصورة منهجية)()، ويبدو أنها تستجيب لضرورة قانونية تبرر إضفاء قيمة عرفية عليها().
该规则在1969年公约中形成,在1986年公约中得到确认,并在实践中得到执行(但非有系统地),它似乎能够满足必要法律确念的条件,使之具备习惯法的地位。 - أي تخفيف شرط الممارسة إلى أدنى درجة ممكنة والتركيز بدلا من ذلك على ركن الاعتقاد بالإلزام opinio juris()، كما بتين بصورة غالبة في البيانات التي يُدلى بها في المحافل الدولية().
其他人与习惯法的普通概念偏离得更远,他们的意见完全相反,主张将对惯例的要求放松至最低限度,重点注意法律确念要素, 这些意见主要反映于在国际论坛上的发言。 - ويجب بالتالي أن يتم على أساس الممارسة واعتقاد الدول بالإلزام إثبات فرضية وجود استثناءات من الحصانة في القانون الدولي العرفي، أي وجود قاعدة قانونية دولية عرفية مقابلة بهذا المعنى أو حتى اتجاه نحو نشوء هذه القاعدة (أو القواعد).
因此,关于习惯国际法中存在豁免例外 -- -- 即存在甚或有可能出现相应的习惯国际法律规范 -- -- 的假设必须根据各国的实践和法律确念予以证明。 - فيما يتعلق بالمنهجية، رحبت الوفود عموما بنهج " العنصرين " ، على الرغم من أن عدة وفود شددت على الحاجة إلى معالجة القيمة النسبية لممارسات الدول والاعتقاد بالإلزام، فضلا عن جوانبها الزمنية.
关于方法,代表团对 " 两要素 " 做法普遍表示欢迎,但一些代表团强调指出,必须考虑国家惯例和法律确念的相对份量及其时间因素。 - ومن الجائز أيضا أن تكون قاعدة من قواعد القانون العرفي قد استحدثت بالنظر إلى أن الممارسة في منظومة الأمم المتحدة لا تزال ممارسة للدول، غير أنه ليس من السهل التعرف على عنصر الاعتقاد بالإلزام، إذ يستلزم ذلك إجراء تقييم وتقدير دقيقين.
还有一种可能是,已经产生了一项习惯法规则,因为联合国系统的惯例仍是国家惯例。 但是,要确定法律确念的要素并不容易,需要认真地评定和做出判断。