民间艺术的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ويعين المنتدى الدائم كانيينكي سينا، العضو في المنتدى، للاضطلاع بدراسة تبحث التحديات في المنطقة الأفريقية التي تواجه حماية المعارف التقليدية والموارد الوراثية والفولكلور، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المنتدى في عام 2014.
土着论坛任命卡宁科·塞纳为论坛成员,研究和审查在非洲区域保护传统知识、遗传资源和民间艺术方面的挑战,并于2014年向论坛提出相关报告。 - شهدت ساحة العمل الاجتماعي بعد صدور القانون حركة متسارعة باتجاه تأسيس الجمعيات ضمن فئات متنوعة كالجمعيات النسائية، والجمعيات الدينية، وجمعيات الفنون الشعبية، وجمعيات الجاليات، والجمعيات الإنسانية، وجمعيات الخدمات العامة.
该法颁布以后,社会工作领域的各项活动加速发展,并成立了代表不同社会群体的协会,包括妇女、宗教协会、民间艺术、社区团体、人道主义团体和公共服务协会。 - ٩٣٢- صُنفت بعض الفنون الشعبية بمميزاتها اﻹقليمية كمواد هامة وممتلكات ثقافية غير مادية، وتُقدم اﻹعانات لﻷنشطة المتصلة بحفظها واستعمالها، بما في ذلك إصﻻح اﻷدوات وشراؤها، شأنها في ذلك شأن اﻹعانات المقدمة لتسجيل تلك الفنون.
一些带有区域特色的民间艺术,被确定为重要的物质和非物质文化财产,有关这类文化财产保存和利用的活动给予补贴,包括修理和购买工具以及文献整理。 - بيد أن هناك تحديا كبيرا يواجه التعامل مع وسائط اﻻعﻻم التقليدية هو أنه ﻻ يسهل دائما نقل الرسائل واﻷخبار إلى الفرق المسرحية ومسارح العرائس والفنانين الشعبيين وغيرهم دون أن تفقد الرسالة سﻻمتها.
但是,采用传统的传播媒介方式所面临的一项重大挑战是,在向剧场和木偶剧团体、民间艺术家和其他团体传播信息和介绍情况时,常常很难保持信息的完整性。 - والمرسوم رقم 33-98 من قانون حقوق المؤلف وما يتصل بها من حقوق ينص في هذا الصدد على أن وسائل التعبير عن الفنون الشعبية تشكل جزئاً من التراث الثقافي للبلد وترد بها تشريعات محددة (المادة 14)؛
为此,第33-98号法令确立的《版权及有关权利法》规定,民间艺术的表现形式属于本国的文化遗产,并且应在具体的立法中作出规定(第14条);