欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأوصت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب السلطات بأن تتخذ خطوات تكفل نقل السجناء الذين يعانون من أمراض عقلية إلى مؤسسة طبية مناسبة عند الضرورة(31).
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会建议,该国政府当局采取步骤确保有精神病患的囚徒在必要时转送到适当医院的设施内。 - وأشارت اللجنة إلى تدني الأوضاع في مرافق الاحتجاز التي زارتها، وإلى اكتظاظها، وعدم فصل الرجال عن النساء فيها في جميع الأحيان.
59 欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会还报告说,该委员会访问的拘留设施条件恶劣,过度拥挤,男子和妇女有时没有分开关押。 - 25- وأوصى فريق الخبراء مالطة باتخاذ خطوات في سبيل الكف عن سجن الأشخاص دون سن السادسة عشرة مع الكبار حتى وإن كان ذلك إجراء مؤقتاً.
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会建议马耳他采取措施,废除将16岁以下儿童安置、包括临时安置在成人监狱的做法。 - وشجعت اللجنة السلطات على مواصلة مساعيها لمكافحة التكدس في السجون، بطرق منها زيادة تطبيق التدابير غير الاحتجازية خلال الفترة السابقة لفرض أي عقوبة(36).
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会鼓励当局继续努力应对监狱过于拥挤的问题,包括在作出判决之前更多地采用非拘禁措施。 - 28- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمكافحة التعذيب أنه في حال كان المشتبه فيه بارتكاب جريمة قاصراً وجب إبلاغ أبويه فورا حتى وإن لم يطلب القاصر ذلك.
欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会注意到,如果刑事犯罪嫌犯是青少年,必须立即通知其父母,即使该少年未提出这一请求。