收服的阿拉伯文
[ shōufú ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد كانت هذه النميطة فريدة من نوعها في منظومة الأمم المتحدة من حيث كونها تشمل الدورة الكاملة لمشروع ما، بدءاً بتلقّي طلب تقديم الخدمات وانتقالاً إلى تصميم المشروع وعملية الاعتماد والتخطيط والتنفيذ والرصد والإبلاغ والتقييم، وكل ذلك ضمن نميطة واحدة تعمل بالاتصال الحاسوبي المباشر.
该模块在联合国系统十分独特,涵盖了整个项目周期,首先是接收服务申请,然后进入到项目设计、审批过程、规划、实施、监测、报告和评估,所有过程都放在一个在线模块中。 - والسبب هو الحاجة إلى تفادي اعطاء انطباع بأن نطاق مشروع الاتفاقية يقتصر على المعاملات التمويلية البحتة ويستبعد معاملات خدمية هامة (مثلا الاحالات في معاملات العوملة الدولية التي توفر فيها حماية من تقصير المدين أو تقدم فيها خدمات مسك الدفاتر أو التحصيل).
理由是需要避免产生这样一种印象,即公约草案的范围仅仅限于纯融资交易而排除重要的服务交易(例如,国际保理业务交易中的转让,其中提供防止债务人违约服务及簿记或托收服务)。 - وقال إن الحكومة الاتحادية الانتقالية قامت بتحصيل إيرادات أكبر في ميناء مقديشو ومطارها؛ وأنشأت فرقة عمل لمكافحة الفساد؛ وتوسعت في تقديم الخدمات العامة، بما فيها تحسين السلامة العامة، وتقديم خدمات صحية جديدة أو تحسينها، والمدارس، وخدمات إضاءة الشوارع وجمع القمامة.
他说,过渡联邦政府已显着增加在摩加迪沙海港和机场的税收工作;设立了一个反腐败工作队;并加强提供公共服务,包括改善公众安全、提供新的或经改进的医疗服务、学校、街道照明及垃圾回收服务。 - التي تسعى جاهدة إلى الحفاظ على المستوى القياسي في مواجهة العجز المستمر للميزانيات - خطر تدهور آخر في الخدمات المتعلقة بالتعليم، والصحة، والإغاثة، والخدمات الاجتماعية والخدمات المدرة للدخل، وهي خدمات تقدمها لأربعة ملايين من اللاجئين المسجلين.
工程处在面临持续的预算赤字的情况下,维持服务标准已经是步履维艰了。 按照2002-2003年预算,工程处的各项方案,包括向400万已登记难民提供的教育、保健、救济、社会和创收服务都有可能进一步减少。 - وفيما يتعلق باسترداد تكلفة الخدمات علمت اللجنة أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية تكاد تعتمد كليا على ميزانيتها العادية فيما يتعلق بأنشطة التعاون اﻹنمائي وأنها، منذ عام ١٩٩٦، أعفت البلدان النامية من تكاليف الدعم المحملة على أنشطة التعاون اﻹنمائي الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
关于回收服务费用的问题,委员会获悉,知识产权组织几乎完全依靠其经常预算来执行发展合作活动,自1996年以来,对以预算外资源资助的发展合作活动,该组织已经不要求发展中国家支付支助费用。