抽象概念的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- ثالثا، ما هو الطابع الحقيقي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية؟ فكما هو معروف تماما، فإن التهديد النووي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ليس مفاهيم مجردة بل هو حقيقة واقعة تشكله الولايات المتحدة بصورة مباشرة.
第三,朝鲜半岛核问题的真正实质是什么? 众所周知的是,对朝鲜民主主义人民共和国的核威胁不是一个抽象概念,而是一个实际现实,它是美国直接造成的。 - وإذا ما استخدمت بعبارات أخرى ما قاله الكاتب الأرجنتيني البارز، جورج لويس بورغيس، فإننا نستطيع القول إن أغلبية سكان البلدان النامية لا يتعاطفون مع الدولة، التي تبدو لهم مفهوما مجردا ومعزولا عن شواغلهم الآنية.
我们可以套用阿根廷伟大作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的话说,发展中国家的多数居民并不认同国家,国家在他们看来是一个抽象概念,与他们目前的关切没有什么关系。 - وأعربت عن أملها في أن تسفر جميع التدابير والنهج الجديدة لتشجيع التنمية التي تم إقرارها في المؤتمرات الدولية الكبرى خلال السنتين الماضيتين، عن تنفيذ تدابير عملية، وأن يتم الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها، حتى لا تظل التنمية الاجتماعية مفهوما مجرداً.
40. 她希望,过去两年来在重要国际会议上通过的鼓励发展的所有新措施和办法将导致执行具体措施,而作出的承诺也将实现,以使全世界社会发展不致于仍是一项抽象概念。 - وهذه المعاهدة هي التي هيأت المتطلبات الاستراتيجية الأساسية لإبرام معاهدات القوات النووية المتوسطة المدى وستارت الأولى وستارت الثانية. كما أن نزع السلاح النووي، الذي كان في السابق مجرد فكرة مجردة، أضحى بفضل المعاهدة من بين الأهداف العملية ذات الأولوية للمجتمع الدولي.
《反导条约》为缔结《中程核力量条约》、《第一阶段裁武条约》和《第二阶段裁武条约》创造了基本战略先决条件。 以前被当作抽象概念的核裁军成为国际社会的一个实际的优先目标。 - وبالتالي، فإني أحبذ توخي نهج أكثر انتقائية لمعالجة المسائل التي يتعين النظر فيها والتي ﻻ جدال في أهميتها، بحيث يتسنى تحقيق مزيد من التماسك في جوهر أعمال الجمعية العامة فيتم بذلك تجنب اﻻزدواجية وسائر اﻷفكار التجريدية التي ﻻ تسهم بأي صورة في التوصل إلى الحلول العملية.
因此,我倾向于更有选择地对待一些须予审查专题,这些专题应具有现实意义,能使大会实质工作更加协调一致,这样就可避免工作重叠以及无助于具体解决问题的其他抽象概念。