悲叹的阿拉伯文
[ bēitàn ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页
- يؤسفني أن أُبلغكم بأن حالة السجناء السياسيين الفلسطينيين الذين تقوم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باعتقالهم واحتجازهم على نحو غير قانوني لا تزال حالةً خطيرة، ولا تزال الظروف المزرية التي يُحتجزون فيها آخذة في التدهور بفعل الانتهاكات الإسرائيلية المتزايدة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
我遗憾地通知你,由于占领国以色列得寸进尺地违反国际人道主义法和人权法,被以色列非法监禁和关押的巴勒斯坦政治犯继续身处险境,他们本已令人悲叹的生活条件不断恶化。 - وأسف صاحب البلاغ لأن الدولة الطرف لم تبين نوع الرقابة التي يمارسها مكتب المدعي العام للاتحاد الروسي في هذه القضية ولم تشر أيضاً إلى التدابير المحددة المتخذة لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل ولا إلى ما إذا كانت الآراء قد نُشرت.
提交人感到悲叹的是缔约国没有具体说明俄罗斯联邦总检察长办公室对本案进行了何种控制。 事实上,缔约国没有指明采取了哪些具体措施来防止今后出现类似的侵权行为,也没指明是否将意见公诸于众。 - 7- وفي عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار التمييز على نطاق واسع ضد الغجر (الروما) في جميع مجالات الحياة، وعلى وجه الخصوص إزاء الوضع الاجتماعي والاقتصادي البائس لأقلية الروما، بما في ذلك عدم حصولهم على الخدمات الصحية والمساعدة الاجتماعية والتعليم والتوظيف.
人权事务委员会于2004年表示关切罗姆人在社会生活各领域普遍遭到歧视,尤其关切罗姆人少数群体令人悲叹的社会和经济境况,包括在获得保健服务、社会援助、教育和就业等方面的境况。 - وأسف صاحب البلاغ لأن الدولة الطرف لم تبين نوع الرقابة التي يمارسها مكتب المدعي العام للاتحاد الروسي في هذه القضية ولأنها لم تشر أيضاً إلى التدابير المحددة المتخذة لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل ولا إلى ما إذا كانت الآراء قد نُشرت.
提交人感到悲叹的是缔约国没有具体说明俄罗斯联邦总检察长办公室对本案行施了何种控制。 事实上,缔约国没有指明采取了哪些具体措施来防止今后出现类似的侵权行为,也没指明是否将意见俾众周知。 - ومضى قائﻻ إن وفد بلده يعرب عن إعجابه العميق بالحكومة اﻹندونيسية لشجاعتها وحكمتها في السماح بإجراء اﻻستفتاء في تيمور الشرقية، رغم ما تدعو إليه اﻷحداث التي وقعت بعد ذلك من الحزن، وهو يأمل صادقا في أن يمهﱢد وجود القوة المتعددة الجنسيات السبيل لتحقيق المصير النهائي للشعب في تيمور الشرقية.
纳米比亚代表团对印度尼西亚政府表现出勇气和智慧,允许在东帝汶举行全民投票深表赞佩,尽管其后的事件令人悲叹。 它还诚恳希望,多国部队的存在将有助于为东帝汶人民的最终命运铺平道路。