强行法的阿拉伯文
[ qiángxíngfǎ ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وأضافت أن مفهوم القواعد الآمرة ينطوي على أكثر مما تنطوي عليه المادتان 53 و 64 من اتفاقية فيينا لعام 1969 التي تقصر وظيفة القاعدة القطعية على بطلان المعاهدة وانقضائها إذا تعارضت مع هذه القاعدة.
强行法这一概念的含义比1969年《维也纳公约》第五十三和六十四条的含义宽泛,后者将强制性规范的功能局限于,条约如果与这种规范相抵触将产生无效并终止的结果。 - ولذا يتعين إعادة النظر في شمول مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-8، سيما وأن القواعد العرفية الآمرة لها صلة بموضوع مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9 ( " التحفظات المخالفة لقاعدة من القواعد الآمرة " ).
因此,应该重新考虑是否列入准则草案3.1.8,尤其是因为,习惯绝对法准则关系到准则草案3.1.9( " 违反强行法规则的保留 " )的主题。 - وفيما يتعلق بالأعمال الانفرادية التي تتعارض مع قاعدة آمرة من قواعد القانون الدولــــي (jus cogens)، أعرب فــــي لجنة القانون الدولي أثناء دورتها الثانية والخمسين، عن آراء بشأن أهمية سبب البطلان هذا وأشير في جملة أمور إلى أن هذه الأعمال باطلة من أساسها.
关于违背国际法或强行法的强制性规则的单方面行为,在委员会第五十二届会议上,对无效的这项原因的重要性表达了各种看法,有人还特别表示,这种行为从一开始便是无效的。 - وأعرب القاضي الخصاونة في رأيه المخالف عن وجهة نظر مفادها أن ' ' مكافحة الجرائم الخطيرة بفعالية قد اتخذ بدون شك طابع القاعدة الآمرة مما يعكس اعتراف المجتمع الدولي بالمصالح والقيم المشتركة والحيوية التي يسعى إلى حمايتها وتعزيزها.
哈苏奈法官在他的不同意见中持这样的观点: " 对严重罪行的有效打击可能已经具有了强行法的性质,反映了国际社会对它试图保护和促进的重要社会利益和价值的承认。 - كما لوحظ أن عبارة " لأي سبب من الأسباب " تستلزم أيضاً وصفاً محدداً، وذلك بالإشارة على الأقل إلى اتفاقية فيينا أو إلى القانون الدولي العام، حيث إن دليل الممارسة لا يتناول الاعتراضات التي تتنافى مع مبدأ حسن النية أو القانون الملزِم.
" 无论理由为何 " 一语也需要限定,至少为此提到《维也纳公约》或一般国际法,因为《实践指南》不应该包括与善意原则或强行法相违的反对。