建议者的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتأييداً لذلك الاقتراح، أشير إلى أنَّ تعريف منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية الوارد في الجملة الأولى من الفقرة (1) لا لزوم له، فهو مشمول بالمادة 6 (1) (انظر الفقرة 161 أعلاه).
支持该建议者指出,第(1)款第一句所载区域经济一体化组织的定义没有必要保留,因为此事已为第6条第(1)款所涵盖(见上文第161段)。 - وتأييداً لهذا الاقتراح، أُشير إلى أنَّ معلومات التعريف الشخصية تكون متاحة بالفعل للبائعين الفعليين عند وقت المعاملة، وأنَّ حصول محتال مدّعيا أنه البائع على هذه المعلومات قد يعرِّض المشتري لخطر الاحتيال وسرقة الهُويّة.
支持该建议者指出,个人身份识别信息在交易时已经提供给卖方,如果冒名顶替的卖方收集此种信息可能给买方带来欺诈和身份盗用方面的风险。 - وتأييدا لهذا الاقتراح، أشير إلى وجود تعريف لهذا المفهوم يحظى بقبول حسن، ويشمل جميع الأشخاص الذين يتعين أن تؤدى لهم خدمات أو أموال، وشُدِّد في هذا الصدد على منافع تفادي التعامل مع فئات مختلفة من أصحاب المصلحة.
支持该建议者回顾存在着有关这一概念的广泛接受的定义,其中包括应对其提供服务或资金的所有人,并强调了避免与不同类别股东打交道的益处。 - ومن ثم، ووفقا للقاعدة المالية 105-15 (ب)، يمنح عقد الشراء لمقدم العرض المؤهل الذي يستجيب مقترحه، بعد مراعاة جميع العوامل، بأكبر قدر للشروط الواردة في وثائق استدراج العروض عند صدور طلب رسمي لتقديم العروض.
因此,根据财务细则105.15(b),如发出正式征求建议书,采购合同应授予考虑到一切因素后,所提建议最符合邀约文件所载条件的合格建议者。 - وقيل، تأييدا لذلك الاقتراح، ان ذات مفهوم تحديد مدة لامتيازات البنية التحتية قد لا يكون ملائما دائما، نظرا لأن الدول يمكن أن تنقل إلى القطاع الخاص لمدة غير محددة مسؤولية توفير خدمات معينة كانت الدولة تقدمها سابقا.
支持该建议者指出,基础设施特许权特定期限这一概念本身可能并非始终适用,因为国家可能将提供以前由该国提供的某些服务的责任无限期地移交私营部门。