对角的阿拉伯文
[ duìjiǎo ] 读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وهكذا يواجه الطفل منذ نعومة أظفاره، من خﻻل أنماط يحركها الراشدون )اﻵباء، المربون، المعلمون( منظورا لﻷدوار والمسؤوليات والقيم، محمﻻ بالمفهوم الذي يعتمد على التمييز بين الجنسين.
因此,从很小的年龄起,儿童们就通过成人们(父母、教育者、教员)所传播的陈规陋习,对角色、责任心和价值观念就有了以性别划分的看法。 - بيد أن من شأن إعادة النظر في أدوار الجنسين، وإظهار أتساع الفرص الوظيفية، وتوعية الأطفال، والشباب، والمدرسين، والقائمين بالأعمال التجارية، والأبوين أن يحدث تغييرا في السلوك في الأجل المتوسط.
但是,通过对角色形象的质疑、展示扩大的职业机会以及提高儿童和青年、教师、企业和家长的认识,在中期可以看到行为上产生的变化。 - ففي السنوات الأخيرة، انضمت سلوفاكيا إلى مصاف الدول ذات المساهمة القصوى من النواحي المطلقة، بينما استطعنا من النواحي النسبية أن نحتل مرتبة أعلى، أي الأولى في العالم في أحد المؤشرات.
近年来,斯洛伐克从绝对数字上看属于捐款最多的国家之一,而从相对角度看,我们的排名就更高。 根据一项指标,我们名列世界第一。 - وينبغي ملاحظة أن الجاني أو الجناة عمدوا إلى ارتكاب فعلتهم والهروب من مكان الجريمة برغم حقيقة أن السيارة ذات الصلة كانت مصطفّة في ساحة الصف المحجوزة للمكتب وتقع أمام كشك حراسة الأمن تماماً.
应该指出的是,肇事者得以实施其行为并逃离犯罪现场,尽管事实上所涉车辆停在为联络处保留的停车场,该停车场就位于安保人员亭的右对角。 - وخلصت الهيئة بعد ذلك إلى خط مستمر من نقطة انتهاء الخط شمال 10° شرق جهة البحر عند ثلاثة أميال بحرية، ومرسوم باتجاه قطري عبر أقصر مسافة ليلتقي بالخط المعتمد لتعيين حدود الجرف القاري والمنطقة الاقتصادية الخالصة لكل من الطرفين.
然后,法庭从该北偏东10度线3海里处的向海终点开始,画了一条对角线以最短的距离连接那条划分各方大陆架和专属经济区的界线。