各国领土的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وقد تضمنت تلك اللائحة أمرا إلى جميع الدول بإجراء تحقيقات للكشف عما إذا كان للمتهم أرصدة مودعة في أقاليمها، وإذا كان الأمر كذلك، بتجميد هذه الأرصدة إلى حين إلقاء القبض على المتهم.
对米洛舍维奇的起诉载有一项法庭命令,要求所有国家调查被告在各国领土内是否存有资产,如有的话,予以冻结直至被告被拘禁。 - وتلتزم أوكرانيا بموقف راسخ فيما يتعلق بالسلامة الإقليمية لدول منطقة البلقان وحرمة حدودها، وتدعم تماما مشاركة الأطراف الأوروبية في جهد زيادة تطبيع الوضع الأمني في المنطقة.
关于巴尔干各国领土完整和边界不可侵犯性,乌克兰的立场是一贯的,它充分支持欧洲各行为者积极参与努力,促使该地区安全局势进一步正常化。 - يتعاون الأطراف، في حدود ما هو ممكن عمليا، على حماية وتحسين جودة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ومياهها بالتزامن مع برامجهم لضبط جودة المياه السطحية، ولتلافي وقوع ضرر ذي شأن في أراضي الأطراف أو لها.
各国保证结合其地面水水质控制方案,进行合作保护和切实改善跨界含水层及其水域的质量,并避免在或对各国领土的明显损害。 - وتستند تلك المبادئ الأساسية إلى أحكام وثيقة هلسنكي النهائية، بما في ذلك تلك الأحكام المتصلة بالإحجام عن التهديد باستخدام القوة والسلامة الإقليمية للدول، والحقوق المتكافئة، وحق الشعوب في تقرير مصيرها.
这些基本原则以《赫尔辛基最后文件》的规定为基础,包括不得使用威胁或武力、各国领土完整及各民族享有平等权利与自决权的有关原则。 - تضع الدول الأطراف نظاماً للترخيص بنقل الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها باتجاه أراضيها أو عليها وانطلاقا منها وتحافظ على هذا النظام على الصعيد الوطني.
缔约国应建立并维持关于向、经或从各国领土转让小武器和轻武器及其弹药和一切制造、维修、装配零部件的国家审批制度。