协定法的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وتلاحظ اللجنة بقلق أن القانون المتعلق بالاتفاقات الدولية (2005) قد يتعارض مع انطباق هذه الأحكام؛ ومع ذلك، ترحب اللجنة بما أعلنته الدولة الطرف من أن هذا القانون سيُلغى بمرسوم رئاسي خلال الأشهر المقبلة.
委员会关切地注意到,《国际协定法》(2005年)可能与这一适用情况产生矛盾;然而,委员会对缔约国说明在未来的几个月中将通过总统令撤销这一规定表示欢迎。 - وبالنسبة للنقطة الأولى، قال إن وفده يوافق على أنه إذا كان نوع من الأفعال الانفرادية تحكمه اتفاقية أو قانون عرفي خاص فينبغي أن يظل هذا النوع من الأفعال خارج نطاق مشروع المواد، استنادا إلى مبدأ أن القاعدة الخاصة تجُب القاعدة العامة.
对于第一点,阿根廷代表团同意,如果某种单方面行为以协定法或特定的习惯法为依据,则该行为不在条款草案的管辖范围之内,根据的原则是特别法优于一般法。 - ولئن أشير إلى ضرورة قيام اللجنة بدراسة شتى أوجه الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في المعاهدات الدولية، فقد أُعرب عن رأي مفاده أن صياغة مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع قد لا تكون مناسبة إذا كان الالتزام قائما فقط في سياق القانون التعاهدي().
有代表指出,委员会应审查国际条约中引渡或起诉义务的不同模式,但另有代表认为,如果这项义务只存在于协定法之中,则关于此专题的条款草案可能并不妥当。 - وتستند الوزارة في دفعها إلى أن العمل المطالب بإبطاله عمل قانوني له طابع دولي يسمو فوق النظام القانوني الداخلي وتحكمه معايير القانون الدولي التعاهدي أو العرفي.
外交部提出这一反对意见的理由是, " 要求废除其效力的那个行为是一个具有国际性质的法律行为,它超越了国内法范围,受国际协定法或习惯法规则制约 " 。 - وفي حين أن هناك عددا من الكيانات وضعت نماذج قانونية لاتفاقات الشراكة ولديها موظف قانوني ملم بالمعلومات اللازمة بهدف التخفيف من حدة المخاطر التي قد تواجهها الشراكات، ما زالت هناك معوقات قانونية وتعقيدات إجرائية تشكل عوائق أساسية أمام رفع مستوى فعالية الشراكات.
许多实体拟订了伙伴关系协定法律样板,并备有一名知识渊博的法律官员负责减低伙伴关系的可能风险,但法律上障碍和程序复杂仍然是建立较有效伙伴关系的主要障碍。