包容各方的全面協定的阿拉伯文
读音:
例句与用法
- 更多例句: 上一页 下一页
- وحث جميع الأطراف الكونغولية، ضمن جملة أمور، على مواصلة التزامها الكامل بعملية السلام وبالاتفاق الشامل الجامع واحترام حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية بوصفها السلطة التنفيذية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
它敦促刚果所有各方除其他外继续充分承诺参与和平进程和《包容各方的全面协定》,尊重全国团结和过渡政府作为刚果民主共和国唯一合法管理当局。 - ولاحظ أعضاء المجلس التقدم الذي أحرزته حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وحثوها على الإسراع بتنفيذ الاتفاق العام الشامل لجميع الأطراف، لا سيما في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح القوات المسلحة وقوات الشرطة.
安理会成员注意到全国团结和过渡政府取得的进展,并敦促它加快执行包容各方的全面协定,特别是在解除武装、复员和武装部队和警察部队改革方面。 - وفي الختام، أكرِّر دعمي الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، جبريل باسولي، وأثني عليه وعلى فريقه لجهودهم الدؤوبة من أجل تيسير التوصل عن طريق التفاوض إلى اتفاق شامل وجامع للنزاع الدائر في دارفور.
最后,我重申我完全支持联合首席调解人贾布里勒·巴索莱的工作,并赞扬他和他的团队为促进关于达尔富尔冲突的经谈判拟订的、包容各方的全面协定。 - 19- وتشير المقررة الخاصة إلى التأخير في عملية صياغة نصوص تشريعية هامة ودراستها واعتمادها وهي نصوص لا غنى عنها لتيسير العملية الانتقالية ولعقد انتخابات حرة شفافة وديمقراطية ضمن المُهل المحددة في الاتفاق العام والشامل.
特别报告员注意到,成功过渡和在《包容各方的全面协定》所规定期限内举行自由、透明和民主选举所必不可少的一些重要法规的起草、审议和通过被推迟。 - وتَدْخل جميع وحدات الجيش العاملة تحت قيادة هذه الأركان المختلفة، سواء كانت مدمجة أم لا، والتي كانت فيما سبق تنتمي إلى المتحاربين السابقين والأطراف الموقعة على الاتفاق الشامل والجامع، ضمن الجيش النظامي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
各前交战方和《包容各方的全面协定》缔约方以前所属的行动受上述各参谋部指挥的所有军队部队,不论是否进行过整编,现均属刚果民主共和国正规军。